respuesta de la administración a la evaluación del papel que desempeña el PNUD en los países de la región árabe que son contribuyentes netos | UN | استجابة الإدارة لتقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في منطقة الدول العربية |
Además, el Grupo sigue de cerca la respuesta de la administración a las evaluaciones y vela por la difusión efectiva de las enseñanzas extraídas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يرصد فريق التقييم مدى استجابة الإدارة للتقييمات ويسهر على تعميم الدروس المستخلصة. |
10. Pide al Secretario General que asegure la plena rendición de cuentas por los retrasos, la falta de atención del personal directivo a las necesidades del plan maestro de mejoras de infraestructura y otros factores que han contribuido a los retrasos en la ejecución de éste y a que se hayan rebasado las estimaciones presupuestarias, y que incluya esta información en el sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن التأخيرات، وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات المخطط العام لتجديد مباني المقر، وغير ذلك من العوامل التي ساهمت في حدوث تأخير في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وتجاوز الميزانية المتوقعة، وأن يدرج هذه المعلومات في التقرير المرحلي السنوي السادس؛ |
La secretaría del CERF elaboró un plan de respuesta de la administración para dar curso a las recomendaciones de la evaluación. | UN | ووضعت أمانة الصندوق خطة استجابة الإدارة لإجراء متابعة توصيات التقييم. |
23. Alienta al Secretario General que vele por que la administración responda oportunamente a las solicitudes del Ombudsman y de los Servicios de Mediación; | UN | 23 - تشجع الأمين العام على أن يكفل استجابة الإدارة لطلبات أمين المظالم وخدمات الوساطة في حينها؛ |
Informe sobre los progresos hechos en la ejecución de la respuesta de la administración a la evaluación de la política de género | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية |
Informe sobre los progresos de la respuesta de la administración a la evaluación de la política de género | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية |
Informe sobre los progresos hechos en la ejecución de la respuesta de la administración a la evaluación de la política de género | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية |
Informe sobre los progresos hechos en la ejecución de la respuesta de la administración a la evaluación de la política de género | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية |
10. Pide al Secretario General que asegure la plena rendición de cuentas por los retrasos, la falta de atención del personal directivo a las necesidades del plan maestro de mejoras de infraestructura y otros factores que han contribuido a los retrasos en la ejecución de éste y a que se hayan rebasado las estimaciones presupuestarias, y que incluya esta información en su sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن التأخيرات وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات المخطط العام لتجديد مباني المقر وغير ذلك من العوامل التي ساهمت في حدوث تأخير في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وتجاوز الميزانية المتوقعة، وأن يدرج هذه المعلومات في تقريره المرحلي السنوي السادس؛ |
8. Pide al Secretario General que asegure que se rinda plenamente cuentas por los retrasos, la falta de atención del personal directivo a las necesidades de los proyectos de construcción en Addis Abeba y Nairobi y los demás factores que han contribuido a retrasar la ejecución de estos proyectos y a elevar sus costos, y que incluya esta información en sus próximos informes anuales sobre la marcha de la ejecución; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات مشروعي التشييد في أديس أبابا ونيروبي وغير ذلك من العوامل التي أسهمت في تأخير تنفيذ هذين المشروعين وزيادة تكاليفهما وإدراج هذه المعلومات في تقريريه المرحليين السنويين المقبلين؛ |
8. Pide al Secretario General que asegure que se rinda plenamente cuentas por los retrasos, la falta de atención del personal directivo a las necesidades de los proyectos de construcción en Addis Abeba y Nairobi y los demás factores que han contribuido a retrasar la ejecución de estos proyectos y a elevar sus costos, y que incluya esta información en sus próximos informes anuales sobre la marcha de la ejecución; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات مشروعي التشييد في أديس أبابا ونيروبي وغير ذلك من العوامل التي أسهمت في تأخير تنفيذ هذين المشروعين وزيادة تكاليفهما وإدراج هذه المعلومات في تقريريه المرحليين السنويين المقبلين؛ |
La Secretaría del Fondo seguirá centrándose en el cumplimiento de los objetivos establecidos en el plan de respuesta de la administración con la mayor eficacia y eficiencia posible. | UN | وستواصل أمانة الصندوق تركيز اهتمامها على تحقيق الأهداف الواردة في خطة استجابة الإدارة بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية. |
La secretaría del CERF ofrecerá al Grupo Consultivo una amplia actualización y un plan para la continuación de las demás iniciativas del plan de respuesta de la administración. | UN | وستزود أمانة الصندوق الفريق الاستشاري بمعلومات حديثة مستكملة وخطة لمواصلة المبادرات المتبقية لخطة استجابة الإدارة. |
23. Alienta al Secretario General que vele por que la administración responda oportunamente a las solicitudes de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas; | UN | 23 - تشجع الأمين العام على أن يكفل استجابة الإدارة لطلبات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في حينها؛ |
22. Alienta al Secretario General a que siga velando por que la administración responda oportunamente a las solicitudes de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas; | UN | 22 - تشجع الأمين العام على أن يواصل كفالة استجابة الإدارة لطلبات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في حينها؛ |
Posteriormente se podrán anexar opiniones discrepantes o respuestas administrativas. | UN | ويمكن في وقت لاحق إرفاق الآراء المعارضة أو استجابة الإدارة حيال نتائج الاستعراض. |
En 2009 se elaboraron una respuesta de la administración y un plan inicial de un año de duración para abordar las recomendaciones de la evaluación. | UN | وقد وضعت استجابة الإدارة وخطة أولية مدتها سنة واحدة لتناول توصيات التقييم في عام 2009. |
9. Pide al UNICEF que mida los progresos que se registren en la ejecución de la respuesta de gestión y que, a partir del período de sesiones anual de 2010, informe al respecto anualmente a la Junta Ejecutiva, tomando en cuenta lo dispuesto en la presente decisión. | UN | 9 - يطلب إلى اليونيسيف قياس التقدم المحرز في استجابة الإدارة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز سنويا إلى المجلس التنفيذي في بداية الدورة السنوية لعام 2010، مع مراعاة أحكام هذا المقرر. |
Siempre que ha sido posible, se ha incluido también una nota sobre la respuesta de la dirección y la aplicación de los resultados de las evaluaciones. | UN | كما يتضمن، عند الاقتضاء، مذكرة بشأن استجابة الإدارة واستخدام التقييمات. |
f) Asegura que el PNUD prepare una respuesta administrativa a las evaluaciones independientes que se presentan a la Junta Ejecutiva; | UN | (و) ضمان قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإعداد استجابة الإدارة للتقييمات المستقلة التي تقدم إلى المجلس التنفيذي؛ |
En la actualidad, dispone de un procedimiento racionalizado para la elaboración de respuestas de la administración a las evaluaciones independientes en que se establecen los plazos, las funciones y las responsabilidades. | UN | وتوجد الآن عملية مبسطة لإعداد استجابة الإدارة للتقييمات المستقلة، بما في ذلك تحديد الإطار الزمني والأدوار والمسؤوليات. |
Varias delegaciones propusieron que la Junta Ejecutiva diera seguimiento a la respuesta de la administración en 2014. | UN | واقترحت عدة وفود أن يتابع المكتب التنفيذي استجابة الإدارة في عام 2014. |
La Administradora Adjunta y Directora de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas proporcionó la respuesta de la administración. | UN | كما عرضت استجابة الإدارة المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة. |