"استجوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue interrogado
        
    • sido interrogado
        
    • interrogando
        
    • entrevistó a
        
    • le interrogó
        
    • interrogatorio
        
    • había interrogado
        
    • interrogó a
        
    • entrevistaron
        
    • interrogaron a
        
    • interroga
        
    • a interrogar
        
    • fue sometido
        
    • entrevistó al
        
    • lo habían interrogado
        
    Mientras se le torturaba, fue interrogado acerca de su participación en el movimiento de resistencia y después fue internado en una celda durante seis días, atado de pies y manos. UN وخلال التعذيب استجوب عن اشتراكه في حركة المقاومة، ثم وُضع لاحقاً في زنزانة ستة أيام مقيد اليدين والرجلين.
    En el cuartel general del SGI de Colmera fue interrogado acerca de sus vínculos con el movimiento de resistencia y golpeado hasta que se desvaneció. UN وفي مقر تلك الوحدة في كولميرا استجوب عن علاقاته بحركة المقاومة وضُرب حتى أُغمي عليه.
    El doctor concluyó que, solo con la evaluación psiquiátrica, podía considerarse establecido que S. M. había sido interrogado bajo torturas tal como había relatado. UN وخلص الطبيب إلى أنه يمكن، على أساس التقييم النفسي وحده، تأكيد أن س. م. استجوب تحت التعذيب بالطريقة التي ذكرها.
    Estoy interrogando a alguien y obtengo una respuesta que no creo esto es lo que haces. Open Subtitles أنا استجوب شخص وأحصل على إجابة غير مقنعة هذا هو ما تفعله
    En el período al que se refiere el informe, el juez entrevistó a una serie de testigos del atentado. UN وقد استجوب القاضي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عدداً من الشهود على الهجوم.
    El atentado se produjo cuando el colono salía de la comisaría de policía de la zona de Hebrón, donde se le interrogó sobre recientes ataques contra palestinos. UN وقد حدث الهجوم عندما غادر المستوطن مخفر الشرطة في منطقة الخليل، حيث استجوب بشأن اعتداءات ارتكبت مؤخرا ضد فلسطينيين.
    Lo llevaron a un centro de detención donde fue sometido a interrogatorio y después de las investigaciones, en una fecha no determinada, fue llevado a un hospital israelí y de allí a otro hospital. UN وسيق إلى مركز للحجز حيث استجوب. وبعد التحقيق، وفي تاريخ غير محدد، نقل إلى مستشفى اسرائيلي ثم إلى آخر.
    El DPP había interrogado a los agentes responsables de la detención y había contestado a las preguntas del Departamento de Medicina Forense. UN وكان مكتب المدعي العام قد استجوب ضباط الشرطة المسؤولين عن اعتقاله، وردّ على أسئلة إدارة الطب الشرعي.
    Allí lo retuvieron un día, durante el cual fue interrogado acerca del asesinato; UN واحتجز هناك ليوم واحد، استجوب خلاله عن القتل؛
    Al parecer, fue interrogado durante varios días, en los que le tiraron de la camisa, lo zarandearon, lo empujaron, lo golpearon, le dieron patadas y lo apretaron contra la pared con una mesa. UN وادُّعي أنه استجوب طيلة أيام عديدة. وادعي أنه قد شُدَّ من قميصه وهُزَّ ودُفع وضُرب ورُكل وثُبِّت على الحائط وراء طاولة.
    Estuvo desaparecido 14 días, tiempo en que fue interrogado con golpes y amenazas acerca del Ejército Popular Revolucionario (EPR) y la actividad de miembros de su comunidad. UN واختفى لمدة 14 يوماً، استجوب خلالها مع الضرب والتهديد فيما يتعلق بالجيش الثوري الشعبي، وأنشطة أفراد مجتمعه المحلي.
    Tampoco ha refutado la reivindicación de que fue interrogado sin poder consultar a un abogado si bien pidió hacerlo varias veces. UN ولم تدحض أيضاً ادعاء صاحب البلاغ بأنه استجوب دون أن يتمكن من الحصول على مشورة محام بعد أن كان قد طلب ذلك تكراراً.
    No obstante, el autor dijo claramente a las autoridades suizas que su padre había estado detenido una semana durante la que fue interrogado dos o tres veces acerca de su paradero. UN غير أن صاحب البلاغ قال للسلطات السويسرية بوضوح إن والده احتجز لمدة أسبوع استجوب خلاله مرتين أو ثلاث مرات بشأن تصرفاته.
    Durante los primeros diez días de su detención fue interrogado todas las noches por dos investigadores que no se identificaron. UN وخلال الأيام العشرة الأولى من اعتقاله، أفيد بأنه استجوب كل ليلة من جانب محققَين اثنين لم يعطيا اسميهما.
    Mantiene que ha estado en contacto con Jalaloglu, quien reconoció que había sido interrogado por la policía azerbaiyana y había negado conocerlo porque el propio Jalaloglu tenía problemas con las autoridades y no quería empeorar su situación. 9.2. UN ويدعي أنه كان على اتصال بالسيد جالالوغلو الذي اعترف لـه بأنه استجوب من قبل الشرطة الأذربيجانية ونفى معرفته له لأن علاقته بالسلطات تتسم بالتوتر ولأنه لم يكن يرغب في زيادة تفاقم حالته.
    Mantiene que ha estado en contacto con Jalaloglu, quien reconoció que había sido interrogado por la policía azerbaiyana y había negado conocerlo porque el propio Jalaloglu tenía problemas con las autoridades y no quería empeorar su situación. 9.2. UN ويدعي أنه كان على اتصال بالسيد جالالوغلو الذي اعترف لـه بأنه استجوب من قبل الشرطة الأذربيجانية ونفى معرفته له لأن علاقته بالسلطات تتسم بالتوتر ولأنه لم يكن يرغب في زيادة تفاقم حالته.
    Todo lo que sé, es que Michael me estaba interrogando entonces me debió de dar algún tipo de inyección porque lo siguiente que recuerdo, es que me desperté en otro planeta. Open Subtitles كل ما اعرفه هو انني كنت استجوب من قبل مايكل وبعدها كان يحقنني بشئ ما لأن الخطوة التالية التي أذكرها اني استيقظت على كوكب آخر.
    También entrevistó a 80 personas, incluidas víctimas y testigos de violaciones de derechos humanos. UN كما استجوب 80 شخصاً من بينهم ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان وشهود على تلك الانتهاكات.
    Afirma también que de la exposición del Estado parte se deduce claramente que sólo se le interrogó cinco veces durante los cinco meses que estuvo detenido en la comisaría de policía. UN ويقول أيضا إنه يتضح من رسالة الدولة الطرف أنه استجوب خمس مرات فقط أثناء احتجازه لمدة خمسة أشهر في مخفر الشرطة.
    fue interrogado en inglés y comprendió algunas partes del interrogatorio, pero no todas. UN وقد استجوب باللغة الإنكليزية؛ وقد فهم بعض أجزاء الاستجواب فيما عجز عن فهم الأخرى.
    Luego se le había interrogado sobre su conocimiento de Hamas y la ubicación de los túneles. UN وكان قد استجوب بشأن ما يعرفه عن حماس وموقع الأنفاق.
    Además, el fiscal se limitó a interrogar al autor y a los testigos de la defensa pero no interrogó a los testigos de cargo. UN وفضلا عن ذلك، يُزعم أن المدعي استجوب صاحب البلاغ وشهود الدفاع فقط ولكنه لم يوجه أي سؤال إلى شهود الادعاء.
    - Sólo una pregunta extraña, es una pregunta que me hicieron aquí la primera vez que me entrevistaron. Open Subtitles هو استجوب هم سألوني عند مقابلتي الاولى هنا
    Como éste no se encontraba allí, interrogaron a su padre y posteriormente le dieron muerte, mientras otros violaban a su hermana de 14 años. UN ونظرا لعدم وجوده استجوب الرجال والده ثم قتلوه، بينما قام العديد منهم باغتصاب اخته البالغة من العمر ١٤ عاما.
    Primero interroga a los tipos. Averigua adónde iban. Open Subtitles استجوب المشتبهين اعلم أين كانوا ذاهبين
    En Vilnius, el Grupo entrevistó al director de la empresa Lisenas ir Ko, Erik Kaltan. UN 138 - وفي فيلنيوس، استجوب الفريق إيريك كالتان مدير شركة ليسيناس إير كو.
    Asimismo, indicó que un mes antes lo habían interrogado, pero que no había recibido noticia alguna acerca de la reapertura de su proceso. UN وكان قد استجوب في الشهر الماضي، بيد أنه لم يسمع المزيد من الأخبار فيما يتعلق بإعادة محاكمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus