Tailandia: Seguimiento y vigilancia de los usos del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | تايلند: تتبع ورصد استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
El representante de la Unión Europea dijo que los Estados miembros de la Unión Europea habían eliminado todos los usos del metilbromuro. | UN | وقال ممثل الاتحاد الأوروبي إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد تخلصت من كل استخدامات بروميد الميثيل. |
Reconociendo que existen alternativas técnica y económicamente viables para la mayor parte de los usos del metilbromuro, y tomando nota de que las Partes han realizado adelantos importantes en la adopción de alternativas eficaces; | UN | إذ تدرك أن البدائل المجدية اقتصادياً وتقنياً بالنسبة لمعظم استخدامات بروميد الميثيل وإذ تلاحظ أن الأطراف قد حققت تقدماً ملموساً في اعتماد البدائل الفعالة، |
Información sobre el uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío | UN | معلومات عن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
Canadá: Vigilancia del uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | كندا: رصد استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Destacó que la adopción sostenida de alternativas de tratamiento de calor y la gestión integrada de plagas también contribuirían a una disminución del uso de metilbromuro en el sector. | UN | وأكدت على أن استمرار تطبيق المعالجات الحرارية والإدارة المتكاملة للآفات سوف يسهم في خفض استخدامات بروميد الميثيل في القطاع. |
Las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 han realizado adelantos significativos en la eliminación de los usos de metilbromuro. | UN | أحرزت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تقدّماً كبيراً في التخلي عن استخدامات بروميد الميثيل. |
Observa también que las Partes tal vez deseen prorrogar la exención para usos analíticos y de laboratorio a fin de dar cabida a una exención para usos del metilbromuro que cumpla las normas pertinentes. | UN | وذكرت أن الأطراف قد ترغب في مد الإعفاءات الخاصة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية مما يسمح بإعفاء استخدامات بروميد الميثيل التي تفي بالمعايير المناسبة. |
Tomando nota de que, dada la índole de las aplicaciones de cuarentena y previas al envío, los usos del metilbromuro para esas aplicaciones, así como sus alternativas, pueden variar considerablemente de un año a otro, | UN | وإذ يحيط علماً بأنه نظراً لطابع استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، فإن استخدامات بروميد الميثيل وبدائله في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن يمكن أن تتفاوت بصورة ملحوظة من سنة إلى أخرى، |
Todos los delegados esperan con interés seguir avanzando en la eliminación de todos los usos del metilbromuro. | UN | 30 - تطلع جميع الممثلين إلى تحقيق المزيد من التقدم في التخلص التدريجي من جميع استخدامات بروميد الميثيل. |
El Subcomité había registrado un progreso constante en la adopción de alternativas para prácticamente todos los usos del metilbromuro para cuarentena, estructuras y productos básicos. | UN | 123- وأبلغت اللجنة الفرعية عن تحقيق تقدم مطرد في اعتماد بدائل لجميع استخدامات بروميد الميثيل تقريباً في الحجر الصحي والهياكل والسلع. |
En un debate posterior de este subtema, el representante de la Comunidad Europea presentó un proyecto de decisión sobre los usos del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | 95 - وفي مناقشة لاحقة لهذا البند الفرعي، قدّم ممثل الاتحاد الأوروبي مشروع مقرر بشأن استخدامات بروميد الميثيل لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
En la 31ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica hizo una presentación en la que proporcionó información actualizada sobre los usos del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | 19 - استمع الفريق العامل المفتوح العضوية، في اجتماعه الحادي والثلاثين، إلى عرض من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، قدَّم فيه الفريق الأخير معلومات مستكملة عن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن. |
Muchos representantes dijeron que era necesario contar con datos precisos a fin de proporcionar una base para controlar los usos del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío, y sugirieron que una buena supervisión de las cantidades y los usos contribuiría a prevenir usos proscritos. | UN | وقال كثيرون إن هناك حاجة لبيانات دقيقة تشكل أساساً لمراقبة استخدامات بروميد الميثيل في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن. ورأوا أن توافر معلومات عامة عن الكميات والاستخدامات سيساعد في منع الاستخدامات المحظورة. |
Otro representante propuso que se pidiera al Grupo de Tareas que se ocupara de ese posible aumento del uso del metilbromuro. | UN | وأشار ممثل آخر إلى ضرورة دعوة فرقة العمل إلى النظر في الزيادة المحتملة في استخدامات بروميد الميثيل. |
La Secretaría supone que la no indicación de cantidades en relación con el uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío denota un consumo cero. | UN | وتعتبر الأمانة غياب أي كمية ضمن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن بمثابة استهلاك صفري. |
Japón: Reducción del uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | اليابان: الحد من استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Explicó que algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 deseaban lograr la eliminación gradual acelerada del metilbromuro y, en ello, se sentían alentadas por las alternativas al uso del metilbromuro que ponían a disposición países que no operaban al amparo del artículo 5. | UN | وأوضح أن عدداً من الأطراف العاملة بالمادة 5 تريد متابعة عملية معجلة للتخلص من بروميد الميثيل، وفي هذا فقد شجعتها بدائل استخدامات بروميد الميثيل التي وفرتها البلدان غير العاملة بالمادة 5. |
Decisión XXIV/15: Presentación de informes sobre el uso de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío | UN | المقرر24/15: استخدامات بروميد الميثيل في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن |
Las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 han realizado adelantos significativos en la eliminación de los usos de metilbromuro. | UN | 36 - أحرزت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تقدّماً كبيراً في التخلي عن استخدامات بروميد الميثيل. |
Para concluir, la Sra. Pizano se refirió a la decisión XV/12 relativa a la exención para usos del metilbromuro en dátiles de alto contenido de humedad. | UN | وفي الختام، أشارت السيدة بيزانو إلى المقرر 15/12 الخاص باستثناء استخدامات بروميد الميثيل في حالات الكثافة العالية. |
Este cambio no afectaría los usos permitidos de metilbromuro para las aplicaciones de cuarentena y previas al envío, que se describen en el párrafo 6 del artículo 2H, y que seguirían siendo los mismos. | UN | ومن ثم، فإنّ هذا التعديل لا يؤثّر في استخدامات بروميد الميثيل المسموح بها لأغراض الاستخدامات الحرجة والحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، التي يرد وصفها في الفقرة 6 من نفس المادة. |
Se pidió también al Grupo que incluyera un proyecto de metodología para determinar las consecuencias de utilizar alternativas conexas al metilbromuro, o de restringir el empleo del metilbromuro para usos de cuarentena y previos al envío. | UN | وطلب أيضاً إلى الفريق أن يدرج مشروع منهجية لتحديد الأثر المترتب عن الأخذ ببدائل بروميد الميثيل ذات الصلة، أو للحدّ من استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Esas cifras representaban el 27% del total de usos del metilbromuro que se podrían sustituir. | UN | وتمثل هذه الكمية 27 في المائة من جميع استخدامات بروميد الميثيل القابلة للإحلال. |