"استخدام أفضل التقنيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uso de las mejores técnicas
        
    • empleo de las mejores técnicas
        
    • utilizar las mejores técnicas
        
    • las mejores técnicas disponibles
        
    • aplicación de las mejores técnicas
        
    • utilización de las mejores técnicas
        
    • utilización de las mejores prácticas
        
    Dijo que era importante incorporar el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN وتابع قائلاً إن من المهم أن يُضمّن الصك استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    El grupo examinó la cuestión del uso de las mejores técnicas disponibles, enfoque cuya utilidad se reconoció con carácter general. UN وناقش الفريق استخدام أفضل التقنيات المتاحة، وكان هناك قبول عام لهذا النهج باعتباره نهجاً مفيداً.
    Varios oradores dieron su apoyo al uso de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales y encomiaron la labor que ya se había realizado en la preparación de orientación y de directrices en el marco del Convenio de Estocolmo. UN وأيد عدد من المتحدثين استخدام أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئة المتاحة، وأثنوا على العمل الذي تم بالفعل فيما يتعلق بإعداد التوجيهات والمبادئ التوجيهية التي تنص عليها اتفاقية استكهولم.
    Fomentar el empleo de las mejores técnicas disponibles/mejores prácticas ambientales en las plantas industriales en las que se utiliza o libera mercurio; UN تشجع استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في المصانع القائمة التي تستخدم الزئبق أو ينبعث منها الزئبق؛
    Varios oradores dieron su apoyo al uso de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales y encomiaron la labor que ya se había realizado en la preparación de orientación y de directrices en el marco del Convenio de Estocolmo. UN وأيد عدد من المتحدثين استخدام أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئة المتاحة، وأثنوا على العمل الذي تم بالفعل فيما يتعلق بإعداد التوجيهات والمبادئ التوجيهية التي تنص عليها اتفاقية استكهولم.
    En lo relativo a las fuentes de emisiones existentes comprendidas en las categorías de fuentes enumeradas en el anexo, cada Parte velará por que su plan de acción promueva el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN فيما يتعلّق بالمصادر القائمة للانبعاثات ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق، على كل طرف أن يبحث في خطة عمله، وكذلك أن يعزِّز استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    En lo relativo a las fuentes de emisiones existentes comprendidas dentro de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo, cada Parte velará por que su plan de acción examine y promueva el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN وعلى كل طرف، فيما يتعلّق بالمصادر الحالية للإطلاق بين فئات المصادر المدرجة في المرفق، أن يبحث في خطة عمله، وكذلك أن يشجِّع على استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    3. En el caso de las actuales fuentes de emisiones incluidas en las categorías de fuentes del anexo E, cada Parte deberá promover el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN 3 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات الحالية من بين فئات المصادر المدرجة في المرفق هاء، على كل طرف أن يشجّع استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    4. En lo relativo a las fuentes actuales de emisiones y liberaciones que figuran entre las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G.alt, cada Parte [exigirá] [promoverá] el uso de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales. UN 4 - بالنسبة للانبعاثات ومصادر التسريبات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، على كل طرف [اشتراط] [تشجيع] استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    4. En lo relativo a las fuentes actuales de emisiones y liberaciones que figuran entre las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G.alt, cada Parte [exigirá] [promoverá] el uso de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales. UN 4 - بالنسبة للانبعاثات ومصادر التسريبات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، على كل طرف [اشتراط] [تشجيع] استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    4. En lo relativo a las fuentes actuales de emisiones y liberaciones que figuran entre las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G. alt, cada Parte [exigirá] [promoverá] el uso de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales. UN 4 - بالنسبة للانبعاثات ومصادر التسريبات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، على كل طرف [اشتراط] [تشجيع] استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    c) Exigir el uso de las mejores técnicas disponibles tan pronto como sea viable, pero a más tardar X años después de la entrada en vigor del Convenio para esa Parte; (documento de sesión 4, párrafo 4 c)) UN (ج) يطلب استخدام أفضل التقنيات المتاحة في أقرب وقت ممكن عملياً، لكن لا يتجاوز عدد (x) من السنوات بعد دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ فيما يتعلق بهذا؛ (الفقرة 4 (ج) في ورقة الاجتماع CRP.4)
    c) Exigir el uso de las mejores técnicas disponibles tan pronto como sea viable, pero a más tardar X años después de la entrada en vigor del Convenio para esa Parte; UN (ج) يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة بأسرع ما هو ممكن عملياً، ولكن في موعد لا يتجاوز x سنة من بدء نفاذ الاتفاقية؛
    En lo relativo a las nuevas fuentes de emisiones y liberaciones que figuran entre las categorías de fuentes enumeradas en el anexo, se exigirá a cada Parte el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales aplicables a esas fuentes. UN 3 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات والإطلاقات الجديدة ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق، سيطلب من كل طرف استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، في هذه المصادر.
    En lo relativo a las nuevas fuentes, cada Parte exigirá el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para controlar las emisiones. UN 4 - فيما يتعلق بالمصادر الجديدة، يجب على كل طرف أن يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لضبط الانبعاثات.
    c) Exigir el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN (ج) اشتراط استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    b) El empleo de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales que sean económicamente viables; y UN (ب) استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الممكنة اقتصادياً؛
    El protocolo exige utilizar las mejores técnicas disponibles para los procesos de producción de álcalis de cloro. UN ويشترط البروتوكول استخدام أفضل التقنيات المتاحة في عمليات إنتاج الكلور والقلويات.
    Promoverá la aplicación de las mejores técnicas disponibles o medidas equivalentes y las mejores prácticas ambientales para otros sectores importantes (Convenio de Estocolmo, artículo 5, párrafo d)); UN ' 2` أن يعزز استخدام أفضل التقنيات المتاحة أو تدابير مكافئة وأفضل الممارسات البيئية لقطاعات رئيسية أخرى (اتفاقية استكهولم، المادة 5، الفقرة (د))؛
    Por ejemplo, exigiendo la utilización de las mejores técnicas disponibles en las industrias existentes y en el caso de nuevas inversiones en industrias potencialmente contaminantes, los gobiernos pueden atajar la creciente demanda de gastos en relación con el Programa de Acción Mundial. UN مثلاً، يمكن للحكومات، عن طريق تطّلب استخدام أفضل التقنيات المتاحة في كل من الصناعات القائمة والاستثمارات الجديدة في الصناعات التي يحتمل أن تكون ملوثة، أن توقف الطلب المتزايد على الإنفاق المتعلق ببرنامج العمل العالمي.
    i) la introducción gradual de las mejores técnicas disponibles para determinados sectores, con plazos específicos, y la promoción de la utilización de las mejores prácticas ambientales; UN ' 1` التدرج في استخدام أفضل التقنيات المتاحة من أجل قطاعات معرفة في حدود أطر زمنية محددة والنهوض باستخدام أفضل الممارسات البيئية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus