Algunos gobiernos han prohibido la utilización o la aplicación de esos compuestos orgánicos debido a su toxicidad, persistencia y otros efectos adversos. | UN | وقد قامت بعض الحكومات بحظر استخدام أو نشر هذه المركبات العضوية بسبب سميتها وشبوثها وغير ذلك من اﻵثار الضارة. |
Se establecen en todas las regiones sistemas de alerta de los riesgos que entrañan la producción, utilización o eliminación de productos químicos. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
La ley prohibe la importación, manufactura, uso o posesión de la clordecona. | UN | ويحظر القانون استيراد أو تصنيع أو استخدام أو حيازة كلورديكون. |
La ley prohibe la importación, manufactura, uso o posesión de la clordecona. | UN | ويحظر القانون استيراد أو تصنيع أو استخدام أو حيازة كلورديكون. |
Todas ellas han recibido el apoyo de importantes mayorías y todas ellas ponen de relieve la violación que constituye el empleo o la amenaza de las armas nucleares. | UN | وقد حظيت جميعاً بتأييد أغلبيات ذات شأن مما يؤكد كون استخدام أو التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية يعد انتهاكاً. |
Estos crímenes requieren el poder de utilizar o autorizar el uso de los medios esenciales de destrucción y de movilizar el personal requerido para ejecutar esos crímenes. | UN | وهذه الجرائم تتطلب سلطة استخدام أو الاذن باستخدام وسائل الدمـار الضرورية واستنفار اﻷشخاص اللازمين لتنفيذ هذه الجرائم. |
Se establecen en todas las regiones sistemas de alerta de los riesgos que entrañan la producción, utilización o eliminación de productos químicos. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Se establecen en todas las regiones sistemas de alerta de los riesgos que entrañan la producción, utilización o eliminación de productos químicos. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Al diseñarse las centrales nucleares en Ucrania, nadie tuvo en cuenta la tecnología para la utilización o disposición de los materiales radiactivos irradiados. | UN | فعند تصميم محطات القوى النووية في اوكرانيا، لم يعن أحد بأمر تكنولوجيا استخدام أو تصريف المواد المشعة المستهلكة. |
Como criterio general, cabe afirmar que en el Código Penal se tipifica como delito la utilización o la recaudación de fondos para financiar un acto terrorista. | UN | ينبغي القول، بصورة عامة، إن قانون العقوبات يجرّم استخدام أو جمع الأموال لتيسير ارتكاب عمل إجرامي. |
:: utilización o participación de organizaciones legales en apoyo al terrorismo internacional; | UN | - استخدام أو إشراك منظمات شرعية واجهة لدعم الإرهاب الدولي؛ |
El tercero se relaciona con la necesidad de acordar mecanismos internacionales que garanticen la prohibición del uso o la amenaza del uso de las armas nucleares contra Estados que nos las poseen. | UN | ثالثا، أهمية التوصل إلى ترتيبات دولية لضمان عدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير النووية. |
Creemos que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra su uso o la amenaza de su uso. | UN | ونؤمن بأن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد الأكيد ضد استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية. |
:: Contribuir a la redacción de leyes penales con miras a organizar el uso o la circulación de productos de uso múltiple; | UN | :: المساهمة في وضع التشريعات الجزائية لتنظيم استخدام أو تداول المواد ذات الاستخدام المزدوج. |
La India tampoco recurrirá al empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra los Estados que no poseen tales armas. | UN | كما أن الهند لن تلجأ إلى استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة لها. |
El segundo es la necesidad de que la comunidad internacional reconozca que el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ثانيا، أهمية الإقرار باعتراف دولي بأن استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية يمثل تهديدا للسلم والأمن الدولي. |
Las medidas efectivas relacionadas con la asistencia no pueden comenzar a aplicarse a raíz de un caso de empleo o de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas. | UN | لا يمكن البدء في اتخاذ إجراءات فعالة بشأن تقديم المساعدة بالنظر في قضية استخدام أو ادعاء استخدام. |
viii) Le prohíban utilizar o poseer aquellos artículos que se prescriban o especifiquen; | UN | `8 ' تمنعه من استخدام أو امتلاك أدوات ينص عليها القانون أو يحددها؛ |
En ese marco, esas Potencias deben comprometerse a no utilizar ni amenazar con utilizar esas armas contra Estados que no las posean. | UN | وفي هذا الإطار، يجب أن تتعهد هذه الدول بعدم استخدام أو التهديد باستخدام تلك الأسلحة ضد دول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
¿Estás olvidando que no puedes usar o tocar, dichos artículos? | Open Subtitles | أيضا , هل نسيتي أنك لا تستطيعي استخدام أو لمس الأشياء المذكورة ؟ |
Por su parte, el Pakistán se ha comprometido solemnemente a no usar ni amenazar con el uso de armas nucleares contra Estados que no poseen esas armas. | UN | وقد تعهدت باكستان من جانبها، تعهداً رسمياً بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها. |
Durante el período que abarca el presente informe ese sector recibió suministros por un total de 1.904.380 dólares, y se han utilizado o desembolsado suministros y fondos por valor de 3.091.289 dólares. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت لوازم مخصصة لهذا القطاع تبلغ قيمتها الإجمالية ٣٨٠ ٩٠٤ ١ دولارا، وتم استخدام أو صرف لوازم وأموال قيمتها ٢٨٩ ٠٩١ ٣ دولارا. |
- Producir, adquirir, conservar, emplear o transferir, sustancias químicas tóxicas y sus precursores de las Listas 1 | UN | - إنتاج أو حيازة أو تخزين أو استخدام أو نقل المواد الكيميائية التكسينية وسلائفها التي ترد في الجدول 1؛ |
utilización y tenencia de dinero o bienes con fines terroristas. | UN | استخدام أو حيازة أموال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب |
11. Exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que provean de garantías efectivas a los Estados no poseedores de armas nucleares que no utilizarán ni amenazarán con utilizar armas nucleares en su contra. | UN | 11- نحث الدول النووية على أن توفر ضمانات فعالة للدول غير النووية بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضدها. |