"استخدام الأرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uso de la tierra
        
    • utilización de la tierra
        
    • utilización de las tierras
        
    • aprovechamiento de la tierra
        
    • uso de las tierras
        
    • utilizar la tierra
        
    • land-use
        
    • land use
        
    • del uso del suelo
        
    • utilizar las tierras
        
    • utilización del suelo
        
    Dan al Estado amplios poderes para controlar el uso de la tierra y sus recursos. UN وتعطي هذه النظم الدولة سلطات واسعة النطاق للتحكم في استخدام الأرض وفي مواردها.
    CO2: energía, procesos industriales, cambio del uso de la tierra y silvicultura UN ثاني أكسيد الكربون: الطاقة، العمليات الصناعية، تغير استخدام الأرض والحراجة
    Dan al Estado amplios poderes para controlar el uso de la tierra y sus recursos. UN وتعطي هذه النظم الدولة سلطات واسعة النطاق للتحكم في استخدام الأرض وفي مواردها.
    Consiste simplemente en un derecho a utilizar y ocupar la tierra, y el Tribunal Supremo impone un límite importante al uso de la tierra. UN وهو بكل بساطة يتمثل في استخدام الأرض واحتلالها وهناك قيد مهم تضعه المحكمة العليا على استخدام الأرض.
    cambio del uso de la tierra y silvicultura (CUTS), 1994 79 UN تغير استخدام الأرض والحراجة، لعام 1994 87
    fuente/sumidero, incluido y excluido el cambio del uso de la tierra y la silvicultura (CUTS), 1990 y 1994 83 UN الإزالة، بما في ذلك وباستثناء تغير استخدام الأرض والحراجة، لعامــي 1990 و1994 90
    del cambio del uso de la tierra y silvicultura por subcategorías, 1990 y 1994 87 UN استخدام الأرض والحراجة بحسب الفئات الفرعية، لعامي 1990 و1994 93
    Zimbabwe presentó proyecciones relacionadas con el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. UN وقدمت زمبابوي إسقاطات بشأن قطاع تغير استخدام الأرض والحراجة.
    CH4: procesos industriales, agricultura, cambio del uso de la tierra y silvicultura, desechos UN الميثان: العمليات الصناعية، الزراعة، تغير استخدام الأرض والحراجة، النفايات
    N2O: procesos industriales, agricultura, cambio del uso de la tierra y silvicultura UN أكسيد النيتروز: العمليات الصناعية، الزراعة، تغير استخدام الأرض والحراجة
    E = Energía CUTS = Cambio del uso de la tierra y silvicultura A = Agricultura UN ط: طاقة ت إ أ ح: تغير استخدام الأرض والحراجـة ع ص: عمليـات صناعيـة
    consumo de energía, los procesos industriales, la agricultura y el cambio del uso de la tierra y silvicultura UN تحديد عوامل الانبعاثات المحلية لإنتاج واستهلاك الطاقة، والعمليات الصناعية، والزراعة، وتغير استخدام الأرض والحراجة
    Utilización de factores propios de emisión y conversión en relación con algunas categorías de fuentes del sector cambio del uso de la tierra y silvicultura UN استخدام عوامل انبعاثات وتحويل خاصة لبعض فئات مصادر تغير استخدام الأرض والحراجة
    con las emisiones y la absorción de CO2 por cambio del uso de la tierra y silvicultura (CUTS), 1994 UN ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن تغير استخدام الأرض والحراجة، لعام 1994
    Nota: España, Finlandia, Grecia y Mónaco no disponían de estimaciones del sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. UN ملحوظة: بالنسبة لفنلندا واليونان وموناكو واسبانيا لم تتح التقديرات فيما يتعلق بتغير استخدام الأرض والحراجة.
    uso de la tierra, CAMBIO DEL uso de la tierra Y SILVICULTURA UN استخدام الأرض، وتغيير استخدام الأرض والحراجة
    Las consecuencias de los cambios en el uso de la tierra y la degradación de los suelos varían de un sistema fluvial a otro. UN وتختلف الآثار الناجمة عن تغير استخدام الأرض وتدهور التربة من شبكة نهرية إلى أخرى.
    Hay que apoyar, además, a las industrias rurales que combinan la agricultura sostenible y el uso de la tierra. UN وينبغي توفير الدعم كذلك للصناعات الريفية التي تكمل الزراعة وأوجه استخدام الأرض المستدامين.
    Debemos establecer nuestra propia dirección política y económica, desarrollar nuestra propia política en materia de utilización de la tierra y controlar nuestra propia inmigración. UN ويجب علينا أن نحدد اتجاهنا السياسي والاقتصادي الخاص بنا، وأن نطور سياسات استخدام اﻷرض وأن نسيطر على هجرتنا.
    Sin embargo, es indispensable modificar las modalidades de consumo y los estilos de vida, especialmente en lo que respecta a la utilización de las tierras y el crecimiento urbano incontrolado. UN لكن من الضروري تغيير الأنماط الاستهلاكية وطرائق الحياة، من حيث استخدام الأرض والزحف العمراني في المقام الأول.
    Esto limita el aprovechamiento de la tierra y excluye otras posibilidades como las viviendas arrendadas o en usufructo vitalicio, que benefician a un número mayor de personas. UN ومن شأن ذلك أن يقيﱢد استخدام اﻷرض ويستبعد الخيارات اﻷخرى مثل الاسكان الايجاري أو الاسكان بإيجار دائم، مما يعود بالنفع على عدد أكبر من الناس.
    Adelantos en el tratamiento de las dimensiones socioeconómicas del ordenamiento del uso de las tierras áridas UN ألف - أوجه التقدم في طرق الأبعاد الاجتماعية - الاقتصادية لإدارة استخدام الأرض في مناطق الأراضي الجافة
    Las mujeres tienen derecho a utilizar la tierra para alimentar a sus familias y, generalmente por conducto de sus hermanos varones, tienen algunos derechos respecto de la sucesión en la propiedad. UN وللمرأة الحق في استخدام الأرض لإطعام أسرتها، ويؤخذ برأيها إلى حد ما، عادة عبر أخيها، فيما يتعلق بتعاقب الملكية.
    land-use, land-use change and forestry. UN استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة.
    land-use, land use change and forestry. UN استخدام وتغير استخدام الأرض والحراجة.
    Su objetivo es fomentar la tendencia hacia una división más justa del trabajo y los cuidados, en respuesta a la demanda de nuevas formas de cooperación y nuevos procedimientos de planificación del uso del suelo y aprovechamiento del tiempo. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز الاتجاه نحو تحقيق تقسيم أكثر عدالة للعمل ومهام الرعاية، استجابة للحاجة إلى الأخذ بأشكال جديدة للتعاون ونهج جديدة لتخطيط استخدام الأرض وإدارة الوقت.
    De esta forma se confería a la mujer el derecho legítimo y en pie de igualdad a utilizar las tierras de las zonas rurales y urbanas con fines agrícolas, de vivienda y de inversión. UN ومن ثَم فقد اكتسبت المرأة من الناحية القانونية مساواة في الفرص والوصول إلى استخدام الأرض من أجل الزراعة والإسكان وأغراض الاستثمار في المناطق الريفية والحضرية.
    Según la tradición el representante de cada clan debe consultar a todos sus miembros y obtener su acuerdo para decidir la utilización del suelo. 2.2. UN ووفقاً للتقليد يتعين على ممثل كل عشيرة أن يستشير كل واحد من أفراد العشيرة ويحصل على موافقته قبل أن يتخذ قراراً بشأن استخدام الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus