Dan al Estado amplios poderes para controlar el uso de la tierra y sus recursos. | UN | وتعطي هذه النظم الدولة سلطات واسعة النطاق للتحكم في استخدام الأرض وفي مواردها. |
CO2: energía, procesos industriales, cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | ثاني أكسيد الكربون: الطاقة، العمليات الصناعية، تغير استخدام الأرض والحراجة |
Dan al Estado amplios poderes para controlar el uso de la tierra y sus recursos. | UN | وتعطي هذه النظم الدولة سلطات واسعة النطاق للتحكم في استخدام الأرض وفي مواردها. |
Consiste simplemente en un derecho a utilizar y ocupar la tierra, y el Tribunal Supremo impone un límite importante al uso de la tierra. | UN | وهو بكل بساطة يتمثل في استخدام الأرض واحتلالها وهناك قيد مهم تضعه المحكمة العليا على استخدام الأرض. |
cambio del uso de la tierra y silvicultura (CUTS), 1994 79 | UN | تغير استخدام الأرض والحراجة، لعام 1994 87 |
fuente/sumidero, incluido y excluido el cambio del uso de la tierra y la silvicultura (CUTS), 1990 y 1994 83 | UN | الإزالة، بما في ذلك وباستثناء تغير استخدام الأرض والحراجة، لعامــي 1990 و1994 90 |
del cambio del uso de la tierra y silvicultura por subcategorías, 1990 y 1994 87 | UN | استخدام الأرض والحراجة بحسب الفئات الفرعية، لعامي 1990 و1994 93 |
Zimbabwe presentó proyecciones relacionadas con el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | وقدمت زمبابوي إسقاطات بشأن قطاع تغير استخدام الأرض والحراجة. |
CH4: procesos industriales, agricultura, cambio del uso de la tierra y silvicultura, desechos | UN | الميثان: العمليات الصناعية، الزراعة، تغير استخدام الأرض والحراجة، النفايات |
N2O: procesos industriales, agricultura, cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | أكسيد النيتروز: العمليات الصناعية، الزراعة، تغير استخدام الأرض والحراجة |
E = Energía CUTS = Cambio del uso de la tierra y silvicultura A = Agricultura | UN | ط: طاقة ت إ أ ح: تغير استخدام الأرض والحراجـة ع ص: عمليـات صناعيـة |
consumo de energía, los procesos industriales, la agricultura y el cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | تحديد عوامل الانبعاثات المحلية لإنتاج واستهلاك الطاقة، والعمليات الصناعية، والزراعة، وتغير استخدام الأرض والحراجة |
Utilización de factores propios de emisión y conversión en relación con algunas categorías de fuentes del sector cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | استخدام عوامل انبعاثات وتحويل خاصة لبعض فئات مصادر تغير استخدام الأرض والحراجة |
con las emisiones y la absorción de CO2 por cambio del uso de la tierra y silvicultura (CUTS), 1994 | UN | ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن تغير استخدام الأرض والحراجة، لعام 1994 |
Nota: España, Finlandia, Grecia y Mónaco no disponían de estimaciones del sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | ملحوظة: بالنسبة لفنلندا واليونان وموناكو واسبانيا لم تتح التقديرات فيما يتعلق بتغير استخدام الأرض والحراجة. |
uso de la tierra, CAMBIO DEL uso de la tierra Y SILVICULTURA | UN | استخدام الأرض، وتغيير استخدام الأرض والحراجة |
Las consecuencias de los cambios en el uso de la tierra y la degradación de los suelos varían de un sistema fluvial a otro. | UN | وتختلف الآثار الناجمة عن تغير استخدام الأرض وتدهور التربة من شبكة نهرية إلى أخرى. |
Hay que apoyar, además, a las industrias rurales que combinan la agricultura sostenible y el uso de la tierra. | UN | وينبغي توفير الدعم كذلك للصناعات الريفية التي تكمل الزراعة وأوجه استخدام الأرض المستدامين. |
Debemos establecer nuestra propia dirección política y económica, desarrollar nuestra propia política en materia de utilización de la tierra y controlar nuestra propia inmigración. | UN | ويجب علينا أن نحدد اتجاهنا السياسي والاقتصادي الخاص بنا، وأن نطور سياسات استخدام اﻷرض وأن نسيطر على هجرتنا. |
Sin embargo, es indispensable modificar las modalidades de consumo y los estilos de vida, especialmente en lo que respecta a la utilización de las tierras y el crecimiento urbano incontrolado. | UN | لكن من الضروري تغيير الأنماط الاستهلاكية وطرائق الحياة، من حيث استخدام الأرض والزحف العمراني في المقام الأول. |
Esto limita el aprovechamiento de la tierra y excluye otras posibilidades como las viviendas arrendadas o en usufructo vitalicio, que benefician a un número mayor de personas. | UN | ومن شأن ذلك أن يقيﱢد استخدام اﻷرض ويستبعد الخيارات اﻷخرى مثل الاسكان الايجاري أو الاسكان بإيجار دائم، مما يعود بالنفع على عدد أكبر من الناس. |
Adelantos en el tratamiento de las dimensiones socioeconómicas del ordenamiento del uso de las tierras áridas | UN | ألف - أوجه التقدم في طرق الأبعاد الاجتماعية - الاقتصادية لإدارة استخدام الأرض في مناطق الأراضي الجافة |
Las mujeres tienen derecho a utilizar la tierra para alimentar a sus familias y, generalmente por conducto de sus hermanos varones, tienen algunos derechos respecto de la sucesión en la propiedad. | UN | وللمرأة الحق في استخدام الأرض لإطعام أسرتها، ويؤخذ برأيها إلى حد ما، عادة عبر أخيها، فيما يتعلق بتعاقب الملكية. |
land-use, land-use change and forestry. | UN | استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة. |
land-use, land use change and forestry. | UN | استخدام وتغير استخدام الأرض والحراجة. |
Su objetivo es fomentar la tendencia hacia una división más justa del trabajo y los cuidados, en respuesta a la demanda de nuevas formas de cooperación y nuevos procedimientos de planificación del uso del suelo y aprovechamiento del tiempo. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز الاتجاه نحو تحقيق تقسيم أكثر عدالة للعمل ومهام الرعاية، استجابة للحاجة إلى الأخذ بأشكال جديدة للتعاون ونهج جديدة لتخطيط استخدام الأرض وإدارة الوقت. |
De esta forma se confería a la mujer el derecho legítimo y en pie de igualdad a utilizar las tierras de las zonas rurales y urbanas con fines agrícolas, de vivienda y de inversión. | UN | ومن ثَم فقد اكتسبت المرأة من الناحية القانونية مساواة في الفرص والوصول إلى استخدام الأرض من أجل الزراعة والإسكان وأغراض الاستثمار في المناطق الريفية والحضرية. |
Según la tradición el representante de cada clan debe consultar a todos sus miembros y obtener su acuerdo para decidir la utilización del suelo. 2.2. | UN | ووفقاً للتقليد يتعين على ممثل كل عشيرة أن يستشير كل واحد من أفراد العشيرة ويحصل على موافقته قبل أن يتخذ قراراً بشأن استخدام الأرض. |