Tal información puede haber dejado fuera una proporción considerable del uso de preservativos. | UN | ولكن هذه المعلومات قد تستبعد نسبة كبيرة من مجموع استخدام الرفالات. |
En particular, el uso de preservativos es mucho mayor entre las adolescentes sin casar que entre las adolescentes casadas. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن استخدام الرفالات أعلى بكثير بين المراهقات غير المتزوجات عنه بين المراهقات المتزوجات. |
uso de preservativos en la última relación sexual de alto riesgo, 15 a 24 años de edad, hombres, porcentaje | UN | استخدام الرفالات الذكرية في آخر جماع عالي الخطورة لدى الرجال بين عمري 15 و 24 سنة |
En Tailandia y en otros lugares, se ha atribuido a la política del 100% de utilización de preservativos el haber ayudado a reducir la incidencia del VIH. | UN | وفي تايلند وغيرها من الأماكن، ساعدت سياسة استخدام الرفالات في جميع الأوقات على خفض معدل انتشار الفيروس. |
La promoción del uso del preservativo masculino y femenino debe ser una prioridad. | UN | وينبغي أن يكون تعزيز استخدام الرفالات للذكور والإناث مسألة ذات أولوية. |
El miedo a la enfermedad puede llevar a algunas personas que no son seropositivas a modificar su comportamiento y retrasar, por ejemplo, su iniciación sexual, posponer el matrimonio o utilizar preservativos. | UN | وقد يكون للخوف من المرض تأثير على بعض الأشخاص غير المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يدفعهم إلى إحداث تغييرات سلوكية، من قبيل تأخير الشروع في الممارسات الجنسية، وتأجيل الزواج، أو استخدام الرفالات. |
Las campañas de información dirigidas a los hombres han contribuido a aumentar el uso de preservativos y las vasectomías. | UN | وساعدت حملات الدعوة الموجهة نحو الرجل في زيادة استخدام الرفالات وقطع القنوات المنوية. |
Las campañas de promoción dirigidas a los hombres han sido especialmente útiles para potenciar el uso de preservativos y la vasectomía. | UN | وقد ساعدت حملات الدعوة التي استهدفت الرجال بصورة خاصة في زيادة استخدام الرفالات وإجراء جراحات التعقيم. |
Además, el Gobierno debería fomentar el uso de preservativos masculinos y femeninos, con miras a evitar la propagación del VIH/SIDA. | UN | كما أنه ينبغي للحكومة أن تشجع استخدام الرفالات والواقيات الأنثوية بهدف منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Varios países, como el Camerún, el Japón y Malawi, promovieron el uso de preservativos o los distribuyeron gratuitamente. | UN | وقامت بلدان عدة، منها الكاميرون واليابان وملاوي، بالتشجيع على استخدام الرفالات أو بتوزيعها مجانا. |
No obstante, gracias al proyecto se logró un aumento mensurable del uso de preservativos por las prostitutas. | UN | ولقد حقق ذلك المشروع، مع هذا، زيادة ملحوظة في استخدام الرفالات فيما بين البغايا. |
Esto parece indicar que gran parte de la resistencia al programa de uso de preservativos está relacionada con el género. | UN | وهذا يشير إلى أن مقاومة برنامج استخدام الرفالات تتعلق، إلى حد كبير، بنوع الجنس. |
El UNFPA apoya la creación de capacidad a escala nacional y se ocupa también de las barreras que existen para el uso de preservativos. | UN | ويدعم الصندوق تنمية القدرات على الصعيد القطري ويتطرق أيضا إلى العوائق التي تحول دون استخدام الرفالات. |
En 2001 se inició el programa de uso de preservativos en el 100% de los casos, dirigido a grupos determinados. | UN | :: وبدأ في سنة 2001 برنامج استخدام الرفالات بنسبة 100 في المائة فيما يتعلق بالفئات المستهدفة. |
Nos sigue preocupando que las mujeres y las niñas no hayan alcanzado un grado de empoderamiento que les permita negociar el uso de preservativos. | UN | وما زلنا نشعر بالقلق لعدم التمكين الوافي للنساء والفتيات من التفاوض بشأن استخدام الرفالات. |
La prostitución, junto con el bajo nivel de uso de preservativos, representa una posible amenaza para la propagación de las infecciones de transmisión sexual. | UN | ويشكِّل البغاء مقرونا بانخفاض مستوى استخدام الرفالات تهديدا محتملا لانتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
:: El índice de utilización de preservativos entre las muchachas que trabajan en lugares de ocio continúa siendo bajo. | UN | :: لا يزال معدل استخدام الرفالات منخفضاً بين الفتيات العاملات في أماكن الترفيه؛ |
Para mejorar la prevención y el cuidado de dichas infecciones por parte de los jóvenes, los procedimientos de detección y tratamiento así como el fomento de la utilización de preservativos tienen que ser componentes esenciales de los programas de atención primaria de salud y prevención del VIH. | UN | وسعيا لتحسين الوقاية من الأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي والعناية بالمصابين من الشباب، ينبغي أن تكون عمليات اكتشاف هذه الإصابات ومعالجتها، وكذلك التشجيع على استخدام الرفالات عناصر أساسية من برامج الرعاية الصحية الأولية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Las principales excepciones fueron Rwanda y Uganda, en donde disminuyó el uso del preservativo entre los jóvenes. | UN | وكانت أوغندا ورواندا من الاستثناءات الملحوظة، حيث قل في واقع الأمر استخدام الرفالات من جانب الشباب. |
Su finalidad era aumentar la sensibilización respecto de las infecciones de transmisión sexual y alentar a los jóvenes activos sexualmente a utilizar preservativos, poniéndose el acento en los jóvenes maoríes y del Pacífico. | UN | ويستهدف المشروع زيادة الوعي بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتشجيع الشباب الناشط جنسياً على استخدام الرفالات الواقية مع التركيز على شباب الماوري والمحيط الهادئ. |
No escatimamos esfuerzos para promover el uso de condones y otros métodos de intervención entre los grupos hacia los que se dirigen los esfuerzos, incluido el tratamiento con metadona. | UN | ولا ندخر وسعا في تشجيع استخدام الرفالات وأساليب العلاج الأخرى بين المجموعات المستهدفة، بما في ذلك العلاج بالميثادون. |
Los estudios epidemiológicos muestran que existe una relación estadística importante entre la falta de utilización del preservativo y las variables que indican la violencia. | UN | وتُظهِر الدراسات الوبائية أنه توجد علاقة إحصائية ذات مغزى بين عدم استخدام الرفالات وبين المتغيرات الدالة على العنف. |
La investigación operacional sociocultural sobre la utilización de preservativos entre los jóvenes sexualmente activos ha incluido la elaboración y la validación de mensajes de promoción y el entendimiento de los conductos que utilizan los jóvenes para comunicarse sobre el uso de los preservativos. | UN | وشملت البحوث الاجتماعية والثقافية التنفيذية حول استخدام الرفالات بين الشباب النشطين جنسيا، وضع رسائل ترويجية وبثها وفهم السبل التي يستخدمها الشباب في التواصل فيما يتعلق باستخدام الرفالات. |
También se han ampliado las campañas de sensibilización comunitaria, la promoción del uso del condón y la distribución de materiales educativos. | UN | وجرى أيضا التوسع في حملات التوعية المجتمعية، وتشجيع استخدام الرفالات وتوزيع المواد التعليمية. |
Se ha designado al UNFPA organismo rector del sistema de las Naciones Unidas para dos esferas esenciales de respuesta: los jóvenes y los programas de distribución de preservativos. | UN | وقد عُيِّن الصندوق باعتباره وكالة منظومة الأمم المتحدة المنوطة بالدعوة إلى عقد الاجتماعات بالنسبة لمجالين رئيسيين من مجالات الاستجابة، وهما: الشباب، وبرامج استخدام الرفالات. |
a) Mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años que usaron preservativos al mantener relaciones sexuales con una pareja no estable en los últimos 12 mesesi | UN | (أ) نسبة النساء في سن 15-24 اللائى أبلغن عن استخدام الرفالات في الاتصال الجنسي مع شريك غير منتظم خلال الشهور الـ 12 الماضية |