"استخدام الفضاء في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre
        
    • Unidas en aplicaciones
        
    • Utilización del espacio en
        
    • la utilización del espacio para
        
    • de la utilización del espacio
        
    El presidente del grupo de expertos sería elegido por los miembros y su designación estaría sujeta a la aprobación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وسوف ينتخب الأعضاء رئيس فريق الخبراء، على أن ذلك الانتخاب سيكون مرهونا بموافقة لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    Se indicó que esa cuestión iba a ser examinada por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وأبديت ملاحظة مفادها أنه يتعين على لجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية أن تتناول هذه المسألة .
    También se incluirán en el programa de trabajo de la Oficina las nuevas metas que la Asamblea General y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos han asignado por mandato a la Oficina como resultado de los acontecimientos internacionales recientes. UN كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب.
    22. Hace suyo el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para 2003 propuesto a la Comisión por el experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial; UN 22 - تؤيد برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2003، بالصيغة التي اقترحها للجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية()؛
    a) Utilización del espacio en apoyo de los grandes programas mundiales de desarrollo sostenible; UN (أ) استخدام الفضاء في دعم جداول الأعمال العالمية الشاملة بشأن التنمية المستدامة؛
    Proyectos anteriores no lograron abordar adecuadamente la utilización de los beneficios de la utilización del espacio para fines pacíficos. Si bien en esta primera etapa el proyecto de código de conducta sólo trata de encarar la cuestión de la proliferación, sería importante que se incluyera un objetivo en materia de desarme. UN فالمشاريع الأولى لم تنجح في التصدي بشكل كاف لمسألة الاستفادة من مزايا استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، وبينما يحاول مشروع مدونة قواعد السلوك في هذه المرحلة المبكرة التصدي فقط لمسألة الانتشار، فمن الأهمية بمكان أن يتضمن أيضا هدفا من أهداف نزع السلاح.
    También se incluirán en el programa de trabajo de la Oficina las nuevas metas que la Asamblea General y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos han asignado por mandato a la Oficina como resultado de los acontecimientos internacionales recientes. UN كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب.
    Israel, que sigue con interés la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, tuvo una activa participación en la Conferencia UNISPACE III y acogió con agrado la declaración aprobada en dicha conferencia. UN وقام بلده، الذي يتابع عمل لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، بدور نشط في مؤتمر اليونيسبيس الثالث في فيينا ورحب بالإعلان الذي اعتمده.
    Los países del MERCOSUR apoyan el ingreso de Argelia como miembro de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN 40 - وقال إن بلدان المخروط الجنوبي تعلن تأييدها لقبول الجزائر في عضوية لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    Informe de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos sobre el examen de la aplicación de las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III) UN تقرير لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية عن استعراض تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    El grupo de trabajo especial de composición abierta invitó a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos a que examinase el proyecto de informe con miras a remitirlo a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para que ésta prosiguiese su examen. UN ودعا الفريقُ العامل المخصص المفتوح العضوية اللجنة الفرعية القانونية إلى النظر في مشروع التقرير بغية إحالته إلى لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية لكي تنظر فيه بدورها.
    A raíz de las recomendaciones de UNISPACE III, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos estableció el Equipo de acción sobre gestión de actividades en casos de desastre para estudiar la viabilidad de la aplicación de un sistema mundial integrado de gestión de los desastres naturales con información obtenida desde el espacio. UN وبناء على توصيات اليونيسبيس الثالث، أنشأت لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية فريق العمل المعني بإدارة الكوارث بغية تقييم جدوى العمل بنظام فضائي عالمي متكامل لإدارة الكوارث الطبيعية.
    El Comité Consultivo acogería con satisfacción el apoyo de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para lograr la firme participación técnica de otros organismos. UN وسترحب اللجنة الاستشارية بالدعم المقدم من لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية لاستقطاب مشاركة تقنية قوية من وكالات إضافية.
    También se ha producido un nuevo consenso en cuanto a que la solución de la actual cuestión relativa a los oficiales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debería contribuir a consolidar el entendimiento común respecto de la interpretación de las normas relativas a la composición de la Mesa de la Comisión y de sus órganos subsidiarios. UN وأردف أنه تتعين الإشارة أيضا إلى نشوء فهم مفاده أن حل القضية المشار إليها بشأن أعضاء مكتب لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية يجب أن يؤدي إلى تعزيز التفاهم المشترك بشأن تفسير القواعد المتعلقة بتكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين.
    37. La complementariedad entre la labor de la Conferencia de Desarme y de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, y la comunicación entre esos órganos, serán de fundamental importancia para evitar la duplicación de actividades. UN 37 - واستطردت أنه سيكون من الضروري تحقيق التكامل بين عمل مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، والاتصال بين هاتين الهيئتين لمنع ازدواج الجهود.
    En conclusión, Tailandia, entre otros Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, afirma su compromiso de seguir cooperando en las actividades de la Comisión para reforzar su labor destinada a la utilización del espacio con fines pacíficos. UN وختاماً، فإنَّ تايلند ودولاً أخرى من ضمن الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تؤكِّد التزامها بالمزيد من التعاون في أنشطة اللجنة الرامية إلى تعزيز عملها في مجال استخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    El informe de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (A/54/20) ha sentado una base sólida para el examen de las tareas que tiene ante sí la humanidad en lo que respecta a la exploración del espacio ultraterrestre. UN ويشكل تقرير لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية ((A/54/20 أساسا موثوقا لمتابعة النظر في المشاكل المتعلقة باستغلال الفضاء.
    Los países del MERCOSUR siempre han apoyado las actividades de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, uno de cuyos objetivos básicos es asegurar que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre se haga en provecho y en interés de todos los Estados, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico. UN 34 - وقال إن بلدان المخروط الجنوبي دعمـت منذ البدء أنشطـة لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، التي تتمثـل إحدى مهامها الأساسية في كفالة أن تصبح دراسات واستخدامات الفضاء الخارجي موجهـة إلى وتنفـَّـذ من أجل مصلحة جميع الدول، بغض النظر عن مستوياتها الاقتصادية وتقدمها العلمي.
    Teniendo en cuenta el papel cada vez más importante de la sociedad civil en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países del MERCOSUR toman nota con satisfacción de que en su resolución 56/51 la Asamblea General decidió incluir en el programa de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos un tema titulado " El espacio y la sociedad " . UN 39 - وقال إنه نظرا إلى اطراد تعاظم دور المجتمع المدني في مسألة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، فإن بلدان المخروط الجنوبي تلاحظ مع الارتياح، ما ورد في قرار الجمعية العامة 56/51 بشأن إدراج البند المعنون " الفضاء والمجتمع " في جدول أعمال لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    22. Hace suyo el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para 2002 propuesto a la Comisión por el experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial; UN 22 - تؤيد برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2002، بالصيغة التي اقترحها للجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية()؛
    En 2035, la cantidad de desechos espaciales en órbita alrededor de la Tierra se habrá multiplicado por diez. La estabilidad del espacio es indispensable para garantizar los beneficios de la Utilización del espacio en futuros decenios. UN وقال إن كمية الحطام الفضائي الذي يدور حالياً حول الأرض ستتضاعف 10 مرات بحلول عام 2035 ولكفالة فوائد استخدام الفضاء في العقود المقبلة، لا بد من تحقيق استقرار الفضاء.
    145. Se expresó la opinión de que el uso de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre debía ser reducido y centrarse en la utilización del espacio para aplicaciones civiles, contribuyendo así a la seguridad, prosperidad y desarrollo humanos, en particular en las esferas de la salud, la protección del medio ambiente y la mitigación de desastres en la Tierra. UN 145- وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي التقليل من استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي والتركيز على استخدام الفضاء في تطبيقات مدنية، حيث إن ذلك يساهم في تحقيق أمن البشرية ورخائها وتنميتها، خصوصا في مجالات الصحة وحماية البيئة والتخفيف من الكوارث على الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus