El FMLI también fue responsable del uso de escuelas con fines militares. | UN | وكانت الجبهة مسؤولة أيضاً عن استخدام المدارس في أغراض عسكرية. |
El uso de escuelas para fines militares reduce igualmente la probabilidad de que los niños asistan a la escuela. | UN | ويؤدي استخدام المدارس في الأغراض العسكرية كذلك إلى تقليل احتمال انتظام الأطفال في الدراسة. |
El acceso a la educación también quedó restringido porque los militares hacían uso de las escuelas. | UN | وكان الحصول على التعليم مقيدا بسبب استخدام المدارس للأغراض العسكرية. |
Por otro lado, varias partes en el conflicto eran responsables de la utilización de escuelas con fines militares. | UN | ومن الناحية الأخرى، كان عدد من أطراف النزاع مسؤولا عن استخدام المدارس في أغراض عسكرية. |
La ventaja de utilizar las escuelas y los programas ya existentes era que se dispondría de la infraestructura necesaria. | UN | وقالت إن ميزة استخدام المدارس والبرامج القائمة حالياً تكمن في أن البنية التحتية موجودة بالفعل لبلوغ هذه الغاية. |
Se insta a las partes en conflicto a que cumplan plenamente sus obligaciones y no utilicen las escuelas para ningún fin relacionado con sus actividades militares. | UN | وتشجع الأطراف في النـزاعات على التقيد بهذا الالتزام على النحو التام وعلى عدم استخدام المدارس لأي غرض من أغراض دعم جهودها العسكرية. |
Grado en que las escuelas y universidades utilizan la información de la CLD sobre la DDTS con fines educativos | UN | مدى استخدام المدارس والجامعات المعلومات التي تتيحها الاتفاقية بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لأغراض تثقيفية. |
- utilización de las escuelas para actividades de tiempo libre. | UN | استخدام المدارس في أنشطة أوقات الفراغ؛ |
En cualquier caso, el uso de escuelas para fines militares priva a los niños de su legítimo derecho a la educación. | UN | ومهما يكن من الأمر، فإن استخدام المدارس لأغراض عسكرية يحرم الأطفال من حقهم المشروع في التعليم. |
También se informó del uso de escuelas para fines militares, de ataques contra escuelas y hospitales y de la denegación de acceso a la asistencia humanitaria. | UN | وأُبلغ أيضا عن استخدام المدارس لأغراض عسكرية، وشن هجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع إيصال المساعدات الإنسانية. |
74. La comisión recibió gran cantidad de información sobre el uso de escuelas como lugares de detención y sobre el despliegue de francotiradores en los techos de escuelas. | UN | 74- وتلقت اللجنة تقارير عديدة عن استخدام المدارس كمرافق للاحتجاز، وعن نشر القناصة على أسطح المدارس. |
En relación con los 68.776 niños afectados, el solo uso de escuelas para fines militares ha impedido el acceso de más de 50.000 niños a la enseñanza y a espacios seguros en tiempos de conflicto. | UN | ومن أصل عدد الأطفال المتضررين، وهم 776 68 طفلا، أسفر استخدام المدارس الأغراض عسكرية وحده عن منع أكثر من 000 50 طفل من الحصول على التعليم وعن الاحتماء بأماكن آمنة في أوقات النزاع. |
fd) Cesen Adopten todas las medidas de precaución necesarias y eviten el uso de escuelas y hospitales con fines militares y protejan el carácter civil de esas instituciones. | UN | (و) الكف عن استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية وحماية الطابع المدني لتلك المؤسسات؛ |
El mayor uso de escuelas por el SPLA también ha sido consecuencia de la menor cooperación las Naciones Unidas tras realizarse cambios en la conducción del SPLA en enero de 2013. | UN | ونتجت زيادة استخدام المدارس من قبل الجيش الشعبي لتحرير السودان أيضا عن تقليل التعاون مع الأمم المتحدة في أعقاب التغييرات التي طرأت على قيادة الجيش الشعبي لتحرير السودان في كانون الثاني/يناير 2013. |
Con el fin de rebajar el alto índice de analfabetismo, especialmente entre las mujeres rurales, el Gobierno ha establecido centros especiales de alfabetización, a la vez que promueve el uso de las escuelas como centros de educación de adultos. | UN | ولمعالجة معدلات محو الأمية المرتفعة ولا سيما في أوساط النساء الريفيات أنشأت حكومتها مراكز خاصة لتعلم القراءة والكتابة فضلا عن تعزيز استخدام المدارس كمراكز لتعليم الكبار. |
El uso de las escuelas con fines militares también reduce la probabilidad de que los niños asistan a clase y, de esa manera, pueden aumentar las posibilidades de que se asocien voluntariamente con grupos armados. | UN | كذلك، يقلل استخدام المدارس لأغراض عسكرية من إمكانية ارتياد الأطفال للمدارس ويزيد من احتمالية تطوعهم للانضمام إلى المجموعات المسلحة. |
El uso de las escuelas con fines militares sigue siendo motivo de preocupación. | UN | 196 - وظل استخدام المدارس في أغراض عسكرية في الفلبين داعيا من دواعي القلق. |
utilización de escuelas con fines militares | UN | استخدام المدارس في الأغراض العسكرية |
El derecho de los niños a la educación se ha visto denegado por la utilización de escuelas como bases militares y campos de adiestramiento. | UN | وقد حُرم الأطفال من حقهم في التعليم بسبب استخدام المدارس قواعد عسكرية ومعسكرات تدريبية. |
vii) Pongan fin a la utilización de escuelas y hospitales con fines militares, lo que constituye una violación del derecho internacional humanitario, y protejan el carácter civil de esas instituciones, y eviten establecer posiciones militares en zonas pobladas; | UN | ' 7` الكف عن استخدام المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وحماية الطابع المدني لتلك المؤسسات وتجنب إقامة المواقع العسكرية في المناطق المأهولة بالسكان؛ |
Por ejemplo, para ayudar a compensar la falta de acceso a las escuelas del OOPS, el Ministerio de Educación concedió a los refugiados palestinos y refugiados inscritos en el Organismo el derecho a utilizar las escuelas gubernamentales en zonas seguras. | UN | وعلى سبيل المثال، فمن أجل المساعدة على التعويض عن عدم التمكن من الوصول إلى مدارس الأونروا، قامت وزارة التعليم بمنح الأونروا واللاجئين الفلسطينيين الحق في استخدام المدارس الحكومية في المناطق الآمنة. |
Por último, ofrece asesoramiento práctico sobre cómo persuadir a las partes en conflicto de que no utilicen las escuelas y los hospitales con fines militares. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدِّم نصائح عملية بشأن كيفية القيام بالدعوة لدى أطراف النـزاع من أجل منع استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية. |
Además, al Comité le preocupa mucho la información recibida sobre la violencia, los malos tratos, los castigos corporales, los abusos sexuales y la detención ilegal dentro de las madrasas y el hecho de que se utilicen para el adiestramiento militar, así como los casos de reclutamiento de niños para participar en el conflicto armado y en actividades terroristas. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء تقارير تتحدث عن العنف وسوء المعاملة والعقاب البدني والاعتداء الجنسي والاحتجاز غير القانوني داخل المدارس الدينية وعن استخدام المدارس الدينية للتدريب العسكري، وكذلك عن حالات تجنيد الأطفال للمشاركة في الصراعات المسلحة والأنشطة الإرهابية. |