"استخدام المنتجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uso de productos
        
    • utilización de productos
        
    • empleo de productos
        
    • uso de los productos
        
    • utilizar productos
        
    • utilización de artículos
        
    • utilización de los productos
        
    • usan los productos
        
    • por que los productos
        
    • utilizar los productos
        
    • aplicación de los productos
        
    • aprovechan mejor los productos
        
    Alemania informó sobre la promoción del uso de productos madereros como formas de almacenar el carbón a largo plazo y de sustituir a otros productos. UN وأفادت ألمانيا عن تشجيع استخدام المنتجات الخشبية كمخزون للكربون طويل الأجل، وكبديل عن منتجات أخرى.
    i) Promover el uso de productos forestales procedentes de bosques ecológicamente ordenados; UN ' 1` تشجيع استخدام المنتجات الحرجية من الأحراج الخاضعة للإدارة المستدامة؛
    La exposición directa derivada del uso de productos farmacéuticos para el tratamiento de la sarna o de la pediculosis debería ser de preocupación. UN وينبغي أن يكون التعرض المباشر من استخدام المنتجات الصيدلانية لعلاج الجرب والقمل مدعاة للانشغال.
    Habría que estimular la utilización de productos naturales sin riesgos para el medio ambiente. UN ويجب أيضا تشجيع استخدام المنتجات الطبيعية التي لا تنطوي على مخاطر بالنسبة للبيئة.
    - fomento de retención de carbono mediante una mayor utilización de productos madereros; UN ◂ تعزيز تنحية الكربون من خلال زيادة استخدام المنتجات الخشبية ¶
    Esto puede exigir la modificación de las pautas de consumo para aumentar el empleo de productos y procesos de producción que tengan el menor efecto negativo posible sobre el medio ambiente. UN وقد يعني ذلك الالتزام تغيير أنماط الاستهلاك لزيادة استخدام المنتجات والعمليات الانتاجية التي يكون أثرها السيئ على البيئة أقل ما يمكن.
    Los seres humanos podrían verse expuestos a través de los alimentos, por el uso de los productos, y por el contacto con el aire y el polvo en interiores. UN ويكون التعرض المحتمل بالنسبة للبشر من خلال الغذاء ومن خلال استخدام المنتجات والتعرض للهواء والغبار في الأماكن المغلقة.
    La posible exposición de los seres humanos se produce por medio de los alimentos y mediante el uso de productos y el contacto con el aire exterior y el polvo. UN ويكون التعرض المحتمل بالنسبة للبشر من خلال الغذاء ومن خلال استخدام المنتجات والتعرض للهواء والغبار في الأماكن المغلقة.
    :: uso de productos forestales no madereros UN :: استخدام المنتجات الحرجية غير الخشبية
    En Tailandia, está restringido el uso de productos que contienen lindano. UN في تايلند، استخدام المنتجات التي تحتوي على اللِّيندين مقيَّد.
    En Tailandia, está restringido el uso de productos que contienen lindano. UN في تايلند، استخدام المنتجات التي تحتوي على اللِّيندين مقيَّد.
    ii) Mayor uso de productos de información pública de la CEPA UN ' 2` زيادة استخدام المنتجات الإعلامية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Indicador indirecto del uso de productos existentes por otras empresas y de la difusión de las nuevas tecnologías UN إتاحة مؤشر عن مدى استخدام المنتجات القائمة ونشر التكنولوجيات الجديدة
    El estudio abarcará también la utilización de productos relacionados con el espacio en apoyo de la preparación y respuesta ante situaciones de emergencia humanitaria. UN وسوف تشمل الدراسة أيضا استخدام المنتجات ذات الصلة بالفضاء في دعم التأهب والاستجابة الإنسانية.
    Deben establecerse mecanismos institucionales que permitan dar seguimiento a la utilización de productos elaborados por las organizaciones espaciales en los distintos niveles; UN وينبغي إرساء آليات مؤسسية لمتابعة استخدام المنتجات التي تقدّمها المنظمات ذات الصلة بالفضاء على مختلف المستويات؛
    En la presente sección se analiza el tema de la utilización de productos forestales distintos de la madera como parte de la cuestión general de la prospección de la diversidad biológica. UN ويشير هذا الجزء الفرعي إلى موضوع استخدام المنتجات الحرجية غير الخشبية كجزء من مجمل مسألة الاستكشاف في مجال التنوع البيولوجي.
    Esto puede exigir la modificación de las pautas de consumo para aumentar el empleo de productos y procesos de producción y consumo que tengan el menor efecto negativo posible sobre el medio ambiente, teniendo en cuenta las necesidades y los intereses ecológicos de los países en desarrollo. UN وقد يعني ذلك تغيير أنماط الاستهلاك لزيادة استخدام المنتجات وعمليات اﻹنتاج والاستهلاك اﻷقل إضرارا بالبيئة العالمية، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية وشواغلها البيئية.
    ii) Mayor uso de los productos de información pública de la CEPA UN ' 2` ازدياد استخدام المنتجات الإعلامية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Además, diversas empresas manufactureras comenzaron a utilizar productos agrícolas locales, lo que produjo una integración regresiva e inversiones en el sector. UN وبدأ أيضا عدد من مشاريع الصناعات التحويلية في استخدام المنتجات الزراعية المحلية.
    a) Promover la adopción de medidas para internalizar los costos y beneficios ambientales en el precio de los bienes y servicios, a la vez que se procure evitar las consecuencias adversas que puedan sufrir los países en desarrollo en el acceso al mercado, especialmente con miras a alentar la utilización de artículos y productos básicos preferibles desde el punto de vista ambiental. UN )أ( التشجيع على اتخاذ تدابير لاستيعاب التكاليف والفوائد البيئية ضمن أسعار السلع والخدمات، مع السعي لتلافي اﻵثار السلبية المحتملة لذلك على وصول البلدان النامية لﻷسواق، وخاصة بهدف تشجيع استخدام المنتجات والسلع اﻷساسية المفضلة من الناحية البيئية.
    Para estimar las emisiones de las materias primas se ha aplicado una metodología basada en datos más detallados sobre los productos obtenidos de ellas, que distingue entre las emisiones del proceso de fabricación y las emisiones de la utilización de los productos. UN ولتقدير الانبعاثات من مواد التلقيم، طبق منهج يقوم على أساس بيانات أكثر تفصيلا بشأن منتجات مواد التلقيم. واتبع تمييز بين الانبعاثات من الصناعات التحويلية والانبعاثات من استخدام المنتجات.
    Como se propuso en las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, se deben promover conceptos de diseño universal para velar por que los productos y los entornos físicos puedan ser utilizados por todas las personas en la mayor medida posible. UN 327 - وكما تقترح قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، يتعين تشجيع الأشكال الموحدة للتصاميم، لكفالة قابلية استخدام المنتجات والبيئة المحيطة من قبل الناس جميعا قدر الإمكان.
    Asimismo, los agricultores pueden utilizar los productos secundarios y residuales de las actividades de la agricultura por contrato de diversas maneras, incluso mediante la venta de los productos secundarios o su uso en actividades de subsistencia. UN وبالمثل، يمكن للمزارعين استخدام المنتجات الجانبية والبقايا الناتجة عن أنشطة الزراعة التعاقدية بطرق مختلفة، منها بيع هذه المنتجات الجانبية أو استخدامها في الأنشطة الكفافية.
    Se puede mejorar la pertinencia y la eficacia del programa si las oficinas en los países participan más en la planificación del programa (mediante consultas sustantivas) y aprovechan mejor los productos relacionados con los conocimientos para la creación de capacidad, la promoción y el asesoramiento sobre políticas. UN ويمكن تعزيز أهمية وفعالية البرنامج إذا ما شاركت المكاتب القطرية بدرجة أكبر في تخطيط البرامج (من خلال مشاورات موضوعية) وكذلك في استخدام المنتجات المعرفية من أجل بناء القدرات والدعوة وإسداء المشورة في مجال السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus