Asegurar una transición oportuna y sin contratiempos entre los diferentes tipos de misiones también potenciaría un uso eficiente de los recursos. | UN | ومن شأن كفالة انتقال سلس وفي الوقت المناسب بين مختلف أنواع البعثات أيضا أن يعزز استخدام الموارد بكفاءة. |
Como hemos dicho, es fundamentalmente importante que los Tribunales puedan llevar a cabo sus funciones de manera eficaz y con un uso eficiente de los recursos. | UN | فمن المهم بصفة أساسية، كما سبق أن قلنا، أن تــكون المحكمتان قادرتــين على تأديــة وظائفــهما على نحو فعال مع استخدام الموارد بكفاءة. |
Además, hace posible un uso eficiente de los recursos por parte de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يمكِِّن هيئات المعاهدات من استخدام الموارد بكفاءة. |
La CEPE seguirá coordinando sus actividades con otras organizaciones internacionales a fin de utilizar eficazmente los recursos y evitar duplicaciones. | UN | وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
VI. utilización eficaz de los recursos | UN | سادسا - استخدام الموارد بكفاءة |
Siempre que sea posible y conveniente, el Organismo seguirá incluyendo medidas de participación en la financiación de los gastos y autonomía en sus programas ordinarios, a fin de fomentar la utilización eficiente de los recursos y la intervención de la población beneficiaria en la prestación de sus servicios. | UN | وستظل الأونروا، حيثما كان ذلك ممكنا ومستحبا، في تضمين برامجها العادية تدابير تكفل تقاسم التكاليف والدعم الذاتي لضمان استخدام الموارد بكفاءة ولدعم مشاركة السكان المستفيدين في تقديم خدمات الوكالة. |
Detección y experimentación de mejores prácticas sobre el aprovechamiento eficaz de los recursos y la reducción de la contaminación en el ciclo de vida de los productos, con especial interés en el agua, los desechos y la energía en relación con alimentos y bienes manufacturados | UN | تبيان أفضل الممارسات المتبعة على صعيد استخدام الموارد بكفاءة وتقليص التلوث خلال دورات حياة المنتجات، مع التركيز على المياه والنفايات والطاقة في الأغذية والسلع المصنعة، واعتمادها بشكل تجريبي |
Destacaron la contribución a la aplicación de la Convención que podría derivarse de las sinergias, especialmente del uso eficiente de los recursos, el intercambio de información y la acción coordinada entre los distintos actores a nivel nacional e internacional. | UN | وشددت على الفوائد التي يمكن أن يجنيها تنفيذ الاتفاقية من التآزر، ولا سيما استخدام الموارد بكفاءة وتبادل المعلومات وتنسيق العمل فيما بين الجهات الفاعلة المختلفة على الصعيدين الوطني والدولي. |
No obstante, las modalidades de ese enfoque deben aclararse a fin de permitir una mayor flexibilidad para responder a la evolución de las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz y el uso eficiente de los recursos. | UN | بيد أنه ينبغي توضيح طرائق هذا النهج من أجل إتاحة المزيد من المرونة في تلبية الاحتياجات الناشئة لعمليات حفظ السلام وفي استخدام الموارد بكفاءة. |
Los esfuerzos a ese respecto son cruciales para aumentar los ingresos fiscales y racionalizar el gasto con el fin de evitar incurrir en excesos de gasto y garantizar el uso eficiente de los recursos; | UN | فهذه الجهود حاسمة في رفع الإيرادات الحكومية وترشيد الإنفاق بهدف القضاء على مجالات الإنفاق المفرط وضمان استخدام الموارد بكفاءة. |
En un reciente estudio del Banco Mundial se afirma que " el crecimiento entraña algo más que un uso eficiente de los recursos " . | UN | وكما جاء في دراسة أعدّها البنك الدولي مؤخراً، فإن " النمو يتطلب أكثر من مجرد استخدام الموارد بكفاءة " . |
Desde la crisis de la deuda de principios de los años ochenta, las políticas de desarrollo agrícola prestan mucha más atención a las señales emitidas por los precios como medio para mejorar el uso eficiente de los recursos y aumentar la producción. | UN | ومنذ أزمة الديون التي حدثت في أوائل الثمانينات من القرن الماضي، تحولت السياسة الإنمائية المتعلقة بالزراعة نحو الاعتماد بقدر أكبر بكثير على إشارات الأسعار كوسيلة لتحسين استخدام الموارد بكفاءة وزيادة الإنتاج. |
17. Solicita al Secretario General que preste todo el apoyo que proceda a las labores del proceso preparatorio y de la Conferencia y asegure la participación y la coherencia interinstitucionales, así como el uso eficiente de los recursos, para abarcar todos los objetivos y temas de la Conferencia; | UN | " 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل ما يلزم من دعم للأعمال المضطلع بها في إطار العملية التحضيرية والمؤتمر، بما يكفل مشاركة الوكالات والاتساق فيما بينها وكذلك استخدام الموارد بكفاءة بغية تغطية جميع أهداف المؤتمر والمواضيع التي سيبحثها؛ |
20. Solicita al Secretario General que preste todo el apoyo que proceda a las actividades del proceso preparatorio y de la Conferencia y asegure la cooperación interinstitucional, la participación efectiva y la coherencia del sistema de las Naciones Unidas, así como el uso eficiente de los recursos, para abordar todos los objetivos y temas de la Conferencia; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل ما يلزم من دعم للأعمال المضطلع بها في إطار العملية التحضيرية وفي المؤتمر، وأن يكفل التعاون المشترك بين الوكالات والمشاركة الفعالة لمنظومة الأمم المتحدة والاتساق فيما بين أنشطتها، وكذلك استخدام الموارد بكفاءة لتناول جميع أهداف المؤتمر والمواضيع التي سيبحثها؛ |
La CEPE seguirá coordinando sus actividades con otras organizaciones internacionales a fin de utilizar eficazmente los recursos y evitar duplicaciones. | UN | وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
16.32 La CEPE seguirá coordinando sus actividades con otras organizaciones internacionales a fin de utilizar eficazmente los recursos y evitar duplicaciones. | UN | 16-32 وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
La Comisión reitera su recomendación anterior de que debe asegurarse la utilización eficaz de los recursos y que tiene que haber transparencia a la hora de rendir cuentas de los gastos de ejecución del proyecto, y hace hincapié en la necesidad de que haya un control eficaz del proyecto y se presenten informes de ejecución bien formulados a la Asamblea periódicamente. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بوجوب العمل على استخدام الموارد بكفاءة والإبلاغ بشفافية عن تكاليف تنفيذ المشروع، وتشدد على ضرورة رصد المشروع بفعالية وتقديم تقارير أداء مفيدة إلى الجمعية بصورة منتظمة. |
Las prácticas y los métodos de utilización eficiente de los recursos incluidos, en particular, la eficiencia energética, la eficiencia material y la gestión de los desechos y la ordenación de los recursos hídricos son aspectos centrales para asegurar la transición de la industria a una ecológica a efectos de un desarrollo sostenible. | UN | وأضاف أنَّ ممارسات وأساليب استخدام الموارد بكفاءة - ومنها، على وجه الخصوص، كفاءة استخدام الطاقة وكفاءة استخدام المواد وإدارة النفايات والمياه - تُعدّ جوانب رئيسية في ضمان " تخضير " الصناعات من أجل التنمية المستدامة. |
Elaboración de un estudio de viabilidad sobre el aprovechamiento eficaz de los recursos basado en ahorros de gastos, ventajas competitivas y nuevas oportunidades de mercado y demostración del mismo en los sectores inmobiliario y de construcción, energético y de gestión de recursos hídricos y desechos, destinado a personal directivo de los sectores público y privado | UN | إيضاحات مخصصة لصانعي القرار في القطاعين العام والخاص عن إيجابيات استخدام الموارد بكفاءة استنادا إلى تحقيق الوفورات في التكاليف وتحصيل المكاسب من التنافسية وتوفير الفرص في الأسواق الجديدة، وإثبات هذه الإيجابيات في قطاعات البناء والتشييد والطاقة والمياه وإدارة النفايات |
El Grupo de Trabajo reconoce los esfuerzos del Organismo por mejorar su eficacia y lo exhorta a que continúe su proceso de reforma de gestión a fin de mejorar su capacidad para utilizar los recursos con eficiencia e introducir cambios para prestar servicios más eficaces a sus beneficiarios. | UN | 26 - ويدرك الفريق العامل الجهود التي تبذلها الوكالة لتحسين كفاءتها ويحثها على مواصلة عملية الإصلاح الإداري فيها لتعزيز قدرتها على استخدام الموارد بكفاءة وإحداث تغيير يؤدي إلى تقديم الخدمات إلى المستفيدين منها بفعالية أكبر. |
Por ello, desea enmendar oralmente la tercera línea de ese párrafo de manera que su texto sea el siguiente: " ... iniciativas regionales existentes como, entre otras, la iniciativa " Una Europa que utilice eficazmente los recursos... " . | UN | ولذلك فهو يود أن يقوم بتعديل شفوي للسطر الثاني من هذه الفقرة ليصبح نصها كما يلي: " ... المبادرات الإقليمية القائمة، ومنها على سبيل المثال " استخدام الموارد بكفاءة في أوروبا " ... " . |
Mientras tanto, la Secretaría debe esforzarse por utilizar los recursos de manera eficiente y eficaz, en especial a la luz de las dificultades financieras que afrontan los Estados Miembros desde hace varios años. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تبذل الأمانة العامة جهوداً ترمي إلى استخدام الموارد بكفاءة وفعالية، وخاصة في ضوء الصعوبات المالية التي واجهتها الدول الأعضاء في السنوات القليلة الماضية. |