"استخدام الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • utilización del presupuesto
        
    • utilización de fondos del presupuesto
        
    • utilizar el presupuesto
        
    • los fondos no utilizados del presupuesto
        
    • uso del presupuesto
        
    • recurrir al presupuesto
        
    • utilizadas se deben
        
    • recurso al presupuesto
        
    • utilizando el presupuesto
        
    • que utilicen el presupuesto
        
    • utilizado
        
    Además del examen de mitad de año, la utilización del presupuesto se supervisa constantemente, con exámenes trimestrales y mensuales UN وإضافة إلى عملية استعراض منتصف السنة، يُرصد استخدام الميزانية باستمرار، وكل شهر مع القيام باستعراضات فصلية.
    Las delegaciones convinieron en que muchas cuestiones todavía tenían que aclararse, incluidas las de la financiación a largo plazo y la posible utilización del presupuesto ordinario para este fin. UN واتفق الوفود على أن كثيرا من المسائل لا يزال يحتاج إلى توضيح، بما في ذلك قضايا التمويل طويل اﻷجل وإمكانية استخدام الميزانية العادية لهذا الغرض.
    Las delegaciones convinieron en que muchas cuestiones todavía tenían que aclararse, incluidas las de la financiación a largo plazo y la posible utilización del presupuesto ordinario para este fin. UN واتفقت الوفود على أن كثيرا من المسائل لا يزال يحتاج إلى توضيح، بما في ذلك قضايا التمويل طويل اﻷجل وإمكانية استخدام الميزانية العادية لهذا الغرض.
    Se debía prever la utilización de fondos del presupuesto ordinario, y se debían formular las recomendaciones apropiadas a los órganos competentes. UN وينبغي توخي استخدام الميزانية العادية، كما ينبغي أن توجه التوصيات المناسبة إلى الهيئات ذات الصلة.
    A su juicio, no se debería utilizar el presupuesto ordinario para subvencionar actividades que sería más adecuado que se emprendieran conjuntamente y se financiaran con recursos extrapresupuestarios. F. Objetos de gastos no relacionados con puestos UN وترى اللجنة أنه ينبغي عدم استخدام الميزانية العادية لدعم الأنشطة التي يُعتبر من الأنسب الاضطلاع بها بصورة مشتركة وتمويلها أيضاً من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Sobre la base de los gastos previstos, se espera que la tasa de utilización del presupuesto se acerque casi al 100%. UN واستناداً إلى توقعات الإنفاق، يتوقع أن تقارب نسبة استخدام الميزانية 100 في المائة.
    La Misión procura maximizar la utilización del presupuesto para las horas de vuelo. UN تحاول البعثة استخدام الميزانية المخصصة لساعات الطيران إلى أقصى حد.
    La tasa de utilización del presupuesto se estimó que fue del 98%. UN وقدر معدل استخدام الميزانية بنسبة 98 في المائة.
    Tasas de utilización del presupuesto en 2013 UN معدلات استخدام الميزانية في عام 2013
    utilización del presupuesto para impulsar una mayor eficacia en función de los costos así como la transformación institucional UN استخدام الميزانية لتشجيع تحسين الفعالية من حيث التكلفة والتحول في أساليب العمل
    La utilización del presupuesto ordinario no sólo representaba una solución segura y a largo plazo sino que permitiría una distribución más equilibrada y equitativa de los recursos que reflejara mejor la asociación de toda la comunidad de naciones. UN وأوضح أن استخدام الميزانية العادية لا يمثل حلا موثوقا على المدى الطويل فحسب، بل إن من شأنه أيضا أن يسمح بتخصيص الموارد تخصيصا أكثر توازنا وإنصافا بحيث يعكس على نحو أفضل الشراكة بين مجتمع الدول قاطبة.
    Si ahora el Grupo de los 77 deseaba recomendar la utilización del presupuesto ordinario, sería preciso presentar con este fin una propuesta a la Asamblea General, pero era evidente que había pocas probabilidades de que fuese aceptada. UN وقال إنه إذا كانت مجموعة ال77 ترغب في أن يتم استخدام الميزانية العادية الآن، فينبغي تقديم اقتراح لهذا الغرض إلى الجمعية العامة، ولكن يبدو من غير المرجح أن مثل هذا الاقتراح لن ينجح.
    Si ahora el Grupo de los 77 deseaba recomendar la utilización del presupuesto ordinario, sería preciso presentar con este fin una propuesta a la Asamblea General, pero era evidente que había pocas probabilidades de que fuese aceptada. UN وقال إنه إذا كانت مجموعة ال77 ترغب في أن يتم استخدام الميزانية العادية الآن، فينبغي تقديم اقتراح لهذا الغرض إلى الجمعية العامة، ولكن يبدو من غير المرجح أن مثل هذا الاقتراح لن ينجح.
    Si ahora el Grupo de los 77 deseaba recomendar la utilización del presupuesto ordinario, sería preciso presentar con este fin una propuesta a la Asamblea General, pero era evidente que había pocas probabilidades de que fuese aceptada. UN وقال إنه إذا كانت مجموعة ال77 ترغب في أن يتم استخدام الميزانية العادية الآن، فينبغي تقديم اقتراح لهذا الغرض إلى الجمعية العامة، ولكن يبدو من غير المرجح أن مثل هذا الاقتراح لن ينجح.
    - Supervisión y preparación de informes sobre la utilización del presupuesto para el bienio 2006-2007; UN - رصد استخدام الميزانية لفترة السنتين 2006-2007 ورفع تقارير بهذا الشأن
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe y del hecho de que cualquier decisión para aumentar los fondos de la Cuenta para el Desarrollo se adoptaría teniendo en cuenta las prioridades en pugna existentes para la utilización del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN ويتعين أن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير، وبأن أي قرار لزيادة تمويل حساب التنمية ينبغي أن يتخذ في ضوء الأولويات القائمة التي تتنافس على استخدام الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة عموما.
    Se debía prever la utilización de fondos del presupuesto ordinario, y se debían formular las recomendaciones apropiadas a los órganos competentes. UN وينبغي توخي استخدام الميزانية العادية، كما ينبغي أن توجه التوصيات المناسبة إلى الهيئات ذات الصلة.
    Aunque no se pudo disponer de los fondos para las prisiones de alta seguridad y para 1 centro penitenciario de mujeres y 1 de menores, el Ministerio de Justicia decidió utilizar el presupuesto nacional para financiar una nueva cárcel central de Bamako, que contendrá una sección de alta seguridad. UN ورغم عدم توافر أموال لبناء السجون المشددة الحراسة، وسجون للأحداث من الذكور والإناث، قررت وزارة العدل استخدام الميزانية الوطنية لتمويل بناء سجن مركزي جديد في باماكو يضم قسما مشدد الحراسة.
    7. La cuantía neta de los fondos no utilizados del presupuesto ordinario (7,2 millones de euros, es decir, el 5,4%) comprendió un saldo no utilizado de las consignaciones de 9,8 millones de euros (el 7,1%) y un déficit de ingresos de 2,6 millones de euros (el 62%). UN 7- تألّف صافي النقص في استخدام الميزانية العادية، البالغ 7.2 مليون يورو (5.4 في المائة) من نقص في الإنفاق قدره 9.8 مليون يورو (7.1 في المائة) ونقص في الإيرادات قدره 2.6 مليون يورو (62 في المائة).
    a posteriori. Preocupa a la Junta que las deficiencias mencionadas puedan restar valor al uso del presupuesto como un instrumento de seguimiento y evaluación del desempeño de las organizaciones. UN 40 - والمجلس قلق لأن أوجه القصور السالفة الذكر يمكن أن تقوض جدارة استخدام الميزانية كأداة لرصد وتقييم أداء المنظمات.
    Por último, valoró la actitud positiva de los donantes señalando, eso sí, que no era incompatible con el objetivo de los países en desarrollo de recurrir al presupuesto ordinario para financiar la participación de los expertos. UN وفي الختام، أعرب عن ترحيبه بالبادرة الإيجابية التي صدرت عن المانحين، ملاحظا مع ذلك أنها لا تتعارض مع هدف البلدان النامية المتمثل في استخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء.
    Las diferencias entre el presupuesto final y las sumas utilizadas se deben a la infrautilización de los recursos asignados internamente. UN وتُـعزى الفروق بين مبالغ الميزانية النهائية ومبالغ استخدام الميزانية إلى عدم الاستخدام الكامل للموارد المخصصة داخليا.
    La Comisión Consultiva señala lo desusado de la solicitud formulada en el párrafo 7 del proyecto de resolución A/54/L.82 y advierte que una decisión de la Asamblea General de aprobar dicha petición constituirá un precedente para el posible recurso al presupuesto ordinario para objetivos análogos en el futuro. UN 10 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الطابع غير العادي للطلب المذكور في الفقرة 7 من مشروع القرار A/54/L.82 وتحذر من أن اتخاذ الجمعية العامة قرارا بالموافقة عليه سيشكل سابقة لاحتمال استخدام الميزانية العادية لأغراض مماثلة في المستقبل.
    3. El esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 refleja la intención de cambiar la mentalidad de gestión de la Organización utilizando el presupuesto para orientar a los directores de programas en la forma en que utilizan eficientemente los recursos. UN ٣ - وتعكس اللمحة عن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ العزم على تغيير الثقافة اﻹدارية للمنظمة عن طريق استخدام الميزانية لتمهيد الطريق أمام مديري البرامج ليستخدموا الموارد استخداما فعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus