"استخدام اليورانيوم العالي التخصيب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uso de uranio muy enriquecido
        
    • uso de uranio altamente enriquecido
        
    • utilización de uranio muy enriquecido
        
    • uso del uranio muy enriquecido
        
    • uso de uranio sumamente enriquecido
        
    • utilizar uranio muy enriquecido y utilicen
        
    Las delegaciones de Chile, México y Ucrania, países que han adoptado voluntariamente medidas concretas para eliminar el uso de uranio muy enriquecido para fines civiles, desearían exponer lo siguiente: UN تود وفود أوكرانيا وشيلي والمكسيك، بوصفها دولا قد اتخذت طواعية خطوات ملموسة للقضاء على استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في الأغراض المدنية، أن تذكر ما يلي:
    La decisión de nuestros países de eliminar el uso de uranio muy enriquecido constituye una importante contribución para reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN ويمثل قرار بلداننا بالقضاء على استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إسهاما ذا شأن في توطيد النظام الدولي لعدم الانتشار.
    El Grupo celebra los esfuerzos del OIEA para prestar asistencia a los países que, voluntariamente, han decidido tomar medidas para reducir al mínimo el uso de uranio muy enriquecido en las aplicaciones nucleares civiles. UN وترحب المجموعة بما تبذله الوكالة من جهود لمساعدة البلدان التي اختارت، بمحض إرادتها، القيام بخطوات لتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في التطبيقات النووية المدنية إلى الحد الأدنى.
    Igualmente, debemos intensificar las labores dirigidas a reducir el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. UN وبالمثل، علينا أن نكثف الجهود للتقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    El Gobierno de mi país se ha centrado en minimizar el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. UN وتركز حكومتي على التقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    :: El apoyo a la cooperación voluntaria en lo que respecta a la conversión de uranio muy enriquecido en uranio poco enriquecido en los reactores nucleares para usos civiles, con miras a establecer a largo plazo una norma contra la utilización de uranio muy enriquecido en el sector civil. UN :: دعم التعاون الطوعي بشأن التحول من اليورانيوم عالي التخصيب إلى اليورانيوم المنخفض التخصيب في المفاعلات النووية المدنية، وذلك بهدف طويل الأجل هو إنشاء قاعدة ضد استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    Reduciendo al mínimo el uso del uranio muy enriquecido (UME) en el sector nuclear civil se puede sobremanera el riesgo de terrorismo nuclear. UN إن تقليص استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى الحد الأدنى في القطاع النووي المدني يمكن أن يحدّ بشكل كبير من خطورة الإرهاب النووي.
    Su delegación apoya asimismo las medidas destinadas a limitar el uso de uranio sumamente enriquecido para fines civiles, ya que, gracias a ellas, se permitirá a los Estados ejercer sus derechos con arreglo al artículo IV del Tratado, al mismo tiempo que se reducirá el riesgo de proliferación. UN 98 - وقالت إن وفدها يؤيد أيضا الخطوات الرامية إلى الحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في الأغراض المدنية، نظرا لأن هذا الإجراء سوف يتيح للدول ممارسة حقوقها بموجب المادة الرابعة من المعاهدة مع التقليل من حظر الانتشار.
    e) Los esfuerzos voluntarios, cuando corresponda, de los Estados para convertir sus reactores nucleares civiles para fines de investigación de modo que dejen de utilizar uranio muy enriquecido y utilicen en su lugar uranio poco enriquecido, cuando ello sea técnica y económicamente viable. UN (هـ) الجهود الطوعية التي تبذلها الدول، عند الاقتضاء، لتحويل مفاعلاتها المدنية للأبحاث النووية من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب، حيثما يتسنى ذلك تقنياً واقتصادياً.
    " Las delegaciones de Chile, México y Ucrania, países que han adoptado voluntariamente medidas concretas para eliminar el uso de uranio muy enriquecido para fines civiles, desearían exponer lo siguiente: UN " إن وفود شيلي والمكسيك وأوكرانيا، بوصفها بلدانا اتخذت طوعا خطوات ملموسة للقضاء على استخدام اليورانيوم العالي التخصيب للأغراض المدنية، تود أن توضح ما يلي.
    La decisión de nuestros países de eliminar el uso de uranio muy enriquecido constituye una importante contribución para reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN " ويشكل قرار بلداننا بالتخلي عن استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إسهاما كبيرا في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار.
    Algunos Estados partes proporcionaron información sobre sus iniciativas para reducir al mínimo el uso de uranio muy enriquecido y devolver todas sus existencias de uranio muy enriquecido a sus países de origen, iniciativas que se acogieron con satisfacción. UN وقدم بعض الدول الأطراف معلومات عن جهودها الرامية إلى خفض استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد، وإعادة جميع مخزونات اليورانيوم العالي التخصيب إلى بلدان المنشأ.
    Con la conversión total del reactor de investigación, México ha contribuido a la no proliferación nuclear, a minimizar el uso de uranio muy enriquecido para fines civiles y a coadyuvar con los esfuerzos internacionales para asegurar los materiales e instalaciones nucleares. UN ومع التحويل الكامل لمفاعل الأبحاث، ساهمت المكسيك في منع انتشار الأسلحة النووية، وتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب للأغراض المدنية وفي الجهود الدولية لتأمين المواد والمنشآت النووية.
    Los Estados partes alentaron a que se adoptaran medidas voluntarias para reducir al mínimo el uso de uranio muy enriquecido en el sector civil, cuando fuera técnica y económicamente viable. UN 91 - وشجعت الدول الأطراف على اتخاذ مزيد من الخطوات الطوعية من أجل خفض استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني، حيثما كان ذلك ممكنا من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    En los 20 años transcurridos desde su adhesión al Tratado, Ucrania ha cumplido fielmente todas las disposiciones del Tratado, así como otras obligaciones en el marco del proceso de las cumbres sobre seguridad nuclear, en particular renunciando al uso de uranio muy enriquecido. UN وقد نفذت أوكرانيا بإخلاص، خلال السنوات العشرين المنقضية منذ توقيع المعاهدة، جميع أحكام المعاهدة كما أوفت بالالتزامات الإضافية في إطار عملية مؤتمر القمة النووي، بما في ذلك التخلي عن استخدام اليورانيوم العالي التخصيب.
    La Organización de Ciencia y Tecnología Nucleares de Australia desempeñó un papel destacado en la Cumbre de la Industria Nuclear de 2014, en la que participaron dirigentes de la industria nuclear con el fin de reforzar la labor en esferas como la seguridad cibernética y reducir el uso de uranio muy enriquecido en el sector civil. UN أدت المنظمة الأسترالية الوطنية للعلوم والتكنولوجيا النووية دورا قياديا في مؤتمر قمة الصناعة النووية لعام 2014 الذي جمع بين قادة الصناعة النووية على تعزيز الجهود المبذولة في مجالات منها الأمن الحاسوبي والحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    A ese respecto, el Grupo toma nota del simposio internacional sobre la minimización del uso de uranio muy enriquecido en el sector nuclear civil, auspiciado por el Gobierno de Noruega en cooperación con el OIEA y celebrado en Oslo en junio de 2006. UN وفي هذا الصدد، تحيط المجموعة علما بالندوة الدولية المتعلقة بتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع النووي، التي استضافتها حكومة النرويج، في أوسلو، في حزيران/يونيه 2006، بالتعاون مع الوكالة.
    :: Minimizar el uso de uranio altamente enriquecido: alentar el anuncio para el fin de 2013 de medidas de carácter voluntario dirigidas a minimizar el uso de uranio altamente enriquecido UN :: التقليل من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب: تشجيع إصدار إعلانات طوعية بحلول نهاية عام 2013 عن اتخاذ إجراءات محددة تهدف إلى تقليص استخدام اليورانيوم العالي التخصيب
    También deseo señalar a la atención de los miembros la propuesta de Kirguistán de reducir el uso de uranio altamente enriquecido en reactores nucleares para fines pacíficos como medida contra el terrorismo nuclear. UN وأود أن أوجه الانتباه أيضا إلى اقتراح قيرغيزستان بتخفيض استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في المفاعلات النووية المكرسة للأغراض السلمية كتدبير ضد الإرهاب النووي.
    Si esa tecnología, basada en el método de atomización centrífuga elaborado en la República de Corea, resultara eficaz, ello contribuiría de manera significativa a minimizar a nivel mundial el uso de uranio altamente enriquecido con fines civiles. UN وإذا ثبتت فعالية هذه التكنولوجيا التي طورتها جمهورية كوريا استنادا إلى أسلوب التذرية بالطرد المركزي، فسوف تساهم بقدر كبير في تقليص استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في الأغراض المدنية في جميع أنحاء العالم.
    La Conferencia acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados partes para minimizar voluntariamente la utilización de uranio muy enriquecido en el sector civil. UN 37 - ويرحب المؤتمر بالجهود التي تبذلها الدول الأطراف على أساس طوعي لتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    La Conferencia acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados partes para minimizar voluntariamente la utilización de uranio muy enriquecido en el sector civil. UN 37 - ويرحب المؤتمر بالجهود التي تبذلها الدول الأطراف على أساس طوعي لتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    También debemos seguir reduciendo el uso del uranio muy enriquecido en los reactores nucleares civiles con fines de investigación para convertir esos reactores de manera que funcionen con uranio poco enriquecido. UN كما يجب علينا أن نواصل الحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في مفاعلات الأبحاث النووية المدنية وتحويل تلك المفاعلات للتشغيل بواسطة اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Su delegación apoya asimismo las medidas destinadas a limitar el uso de uranio sumamente enriquecido para fines civiles, ya que, gracias a ellas, se permitirá a los Estados ejercer sus derechos con arreglo al artículo IV del Tratado, al mismo tiempo que se reducirá el riesgo de proliferación. UN 98 - وقالت إن وفدها يؤيد أيضا الخطوات الرامية إلى الحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في الأغراض المدنية، نظرا لأن هذا الإجراء سوف يتيح للدول ممارسة حقوقها بموجب المادة الرابعة من المعاهدة مع التقليل من حظر الانتشار.
    e) Los esfuerzos voluntarios, cuando corresponda, de los Estados para convertir sus reactores nucleares civiles para fines de investigación de modo que dejen de utilizar uranio muy enriquecido y utilicen en su lugar uranio poco enriquecido, cuando ello sea técnica y económicamente viable. UN (هـ) الجهود الطوعية التي تبذلها الدول، عند الاقتضاء، لتحويل مفاعلاتها المدنية للأبحاث النووية من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب، حيثما يتسنى ذلك تقنياً واقتصادياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus