Está prohibido el uso de plaguicidas que contienen mercurio en la agricultura. | UN | يحظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على الزئبق في مجال الزراعة. |
Se han financiado investigaciones encaminadas a reducir la necesidad y el uso de plaguicidas químicos en la producción de cultivos. | UN | وجرى تمويل بحوث تهدف الى خفض استخدام مبيدات اﻵفات الكيميائية في انتاج المحاصيل، وتقليل الحاجة اليها. |
En consonancia con la Estrategia Mundial, se mantendría el uso de los insecticidas en un nivel mínimo. | UN | وتمشيا مع الاستراتيجية العالمية، سيجري تخفيض استخدام مبيدات الحشرات الى الحد اﻷدنى. |
Asimismo, se elaboraron o propusieron leyes relacionadas con los efectos para la salud de factores como la utilización de plaguicidas y el hábito de fumar. | UN | كما تمت صياغة أو اقتراح تشريعات تتعلق بما لعوامل مثل استخدام مبيدات الحشرات وتدخين التبغ من تأثير على الصحة. |
Desde el establecimiento de la IPM en Indonesia al final de 1986 la utilización de pesticidas ha disminuido un 90% en el país, mientras que los rendimientos han aumentado aproximadamente un 10%. | UN | ومنذ إدخال المكافحة المتكاملة لﻵفات في اندونيسيا في نهاية عام ٦٨٩١ هبط استخدام مبيدات اﻵفات بنسبة ٠٩ في المائة، في حين ارتفعت المحاصيل بقرابة ٠١ في المائة. |
Programas de las OCDE de reducción de los riesgos del uso de plaguicidas | UN | برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
El principal objetivo del proyecto es reducir el uso de los plaguicidas que resultan muy costosos y perjudiciales para el medio ambiente. | UN | والغرض الرئيسي للمشروع هو الحد من استخدام مبيدات اﻵفات المكلف والضار للبيئة. |
:: Prohibir el uso de plaguicidas inmunosupresores entre los pequeños agricultores de las zonas afectadas por el SIDA. | UN | :: حظر استخدام مبيدات الحشرات التي تؤثر على جهاز المناعة والتي يستخدمها صغار المزارعين في المناطق المتأثرة بالإيدز. |
Por ejemplo, 80 países han adoptado medidas tendentes a prohibir o limitar significativamente el uso de cada uno de los nueve plaguicidas considerados contaminantes orgánicos persistentes. | UN | فعلى سبيل المثال، اتخذ 80 بلدا إجراءات لحظر استخدام مبيدات الآفات التسعة التي تتضمن ملوثات عضوية ثابتة أو فرض قيود صارمة عليه. |
En cuanto a esta última se tuvieron en cuenta las actividades de mezcla, carga y aplicación en el uso de plaguicidas. | UN | وفيما بعد، أُخذ في الاعتبار الأنشطة الخاصة بالمزج، التحميل والاستخدام المتضمنة في استخدام مبيدات الآفات الزراعية. |
Se reduce el uso de plaguicidas altamente tóxicos en todos los países. | UN | خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
Experiencia local en el uso de plaguicidas | UN | الخبرة المحلية في استخدام مبيدات الآفات |
La cambiante actitud del público ante la utilización de plaguicidas, incluidas las consecuencias para la salud pública. | UN | التوجه المتغير لجمهور العامة نحو استخدام مبيدات الآفات، بما في ذلك التأثيرات على الصحة العامة. |
En efecto, la utilización de herbicidas puede destruir los cultivos alimentarios, lo que limita las cantidades de alimentos a disposición de la población local. | UN | والواقع أن استخدام مبيدات الأعشاب قد يتلف المحاصيل الغذائية وبالتالي يحد من كميات الغذاء المتوفرة للسكان المحليين. |
i) La muerte o el deterioro de la salud de las personas que resulten de la utilización de esos herbicidas; | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
i) La muerte o el deterioro de la salud de cualesquiera personas como resultado de la utilización de esos herbicidas; | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
i) La muerte o el deterioro de la salud de cualesquiera personas como resultado de la utilización de esos herbicidas; | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
i) La muerte o el deterioro de la salud de cualesquiera personas como resultado de la utilización de esos herbicidas; | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
Con objeto de reducir los riesgos derivados de los plaguicidas, los países deberán considerar la promoción del uso de plaguicidas adecuados más seguros, la reducción del uso de estos productos mediante una gestión más adecuada y la introducción de tecnologías de alternativa para el tratamiento de las plagas. | UN | وللحد من مخاطر مبيدات اﻵفات ينبغي للبلدان أن تدرس تشجيع استخدام مبيدات آفات مناسبة أكثر أمانا إلى جانب تقليل استخدامها عن طريق اتباع ممارسات إدارية أفضل واﻷخذ بتكنولوجيات بديلة لمكافحة اﻵفات. |
Las condiciones de uso del plaguicida y el clima en países vecinos como el Níger y el Senegal pueden considerarse análogas a las de Burkina Faso. | UN | ويمكن اعتبار شروط استخدام مبيدات الآفات والظروف المناخية السائدة في البلدين المجاورين، النيجر والسنغال، مشابهة لتلك السائدة في بوركينا فاسو. |
Se analizaron datos de 166 casos de envenenamiento, el 59% de los cuales guardaba relación con las aplicaciones de plaguicidas en cultivos. | UN | وجرى تحليل بيانات 166 حادث تسمم، تعلق 59 في المائة منها بأشكال استخدام مبيدات الآفات في الحقل. |