"استخدام موارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • utilización de los recursos
        
    • uso de los recursos
        
    • utilización de recursos
        
    • utilizar los recursos
        
    • uso de recursos
        
    • que los recursos
        
    • de los recursos de
        
    • utilización de fuentes
        
    • aprovechamiento de los recursos
        
    • utilizar recursos
        
    • utilizan los recursos
        
    • bienio se utilizarán recursos
        
    Se publicarán actualizaciones periódicas sobre la utilización de los recursos del Fondo en un sitio especial de la web. UN وتنشر على موقع مخصص في الشبكة الدولية بيانات مستكملة دورية عن استخدام موارد صندوق بناء السلام.
    ii) Medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia generales de la utilización de los recursos de servicios de conferencias; UN ' ٢ ' تدابير لتحسين كفاءة استخدام موارد خدمة المؤتمرات وفعاليته بوجه عام؛
    ii) Medidas para mejorar la eficiencia y eficacia generales de la utilización de los recursos de servicios de conferencias UN ' ٢ ' تدابير لتحسين كفاءة استخدام موارد خدمة المؤتمرات وفعاليته بوجه عام
    y todas las corrientes de crédito, incluido el uso de los recursos del FMI. UN وجميع التدفقات الائتمانية، بما في ذلك استخدام موارد صندوق النقد الدولي.
    Por otro lado, los mandatos que se le asignan a veces requieren la utilización de recursos altamente especializados. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب بعض الولايات الصادرة للوحدة استخدام موارد متخصصة للغاية في بعض الأحيان.
    Es simplemente que no puedo utilizar los recursos del programa para asuntos personales, incluso si ese asunto es suyo. Open Subtitles إلا أنه ببساطة لا أستطيع استخدام موارد البرنامج لعمل شخصي حتى لو كان هذا العمل يخصك
    Se trataba de un nuevo modelo de cooperación, basado fundamentalmente en el uso de recursos no básicos y de cooperación nacional. UN ويشكل البرنامج نموذجا جديدا للتعاون يعتمد في المقام اﻷول على استخدام موارد غير أساسية وموارد تعاونية وطنية.
    El Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de racionalizar de manera óptima y eficaz la utilización de los recursos de conferencias. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال.
    Para controlar la utilización de los recursos del Fondo se crea una Comisión de Auditores cuya composición es aprobada por el Consejo de Administración del Fondo. UN تنشأ لجنة لمراجعة الحسابات بغية رصد استخدام موارد الصندوق، يعتمد أفرادها مجلس إدارة الصندوق.
    Vigila la utilización de los recursos del programa ordinario de cooperación técnica; UN رصد استخدام موارد الميزانية البرنامجية للتعاون التقني؛
    El Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de racionalizar de manera óptima y eficaz la utilización de los recursos de conferencias. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال.
    Debido a la ineficiente utilización de los recursos energéticos existe en Rusia un enorme potencial desaprovechado de ahorro de energía. UN وقد خلف القصور في كفاءة استخدام موارد الطاقة في روسيا قصوراً آخر كبيراً في الافادة من امكانيات توفير الطاقة.
    La Comisión había adoptado asimismo otras medidas para mejorar la utilización de los recursos. UN ٣٩ - كما اتخذت اللجنة خطوات أخرى لتحسين استخدام موارد خدمة المؤتمرات.
    También toma nota con satisfacción de que la utilización de los recursos de los servicios de conferencias fue mayor en 1997 que en 1996. UN كما يلاحظ الوفد مع الارتياح أن استخدام موارد خدمة المؤتمرات في عام ١٩٩٧ قد فاق استخدامها في عام ١٩٩٦.
    Sección B - Estrategia para el uso de los recursos del PNUD UN القسم باء - استراتيجية استخدام موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La decisión final incumbe al Administrador, habida cuenta de su obligación de rendir cuentas a la Junta Ejecutiva por el uso de los recursos del PNUD. UN ويتخذ مدير البرنامج القرار النهائي بالنظر إلى مسؤوليته أمام المجلس التنفيذي عن استخدام موارد البرنامج الإنمائي.
    Eficacia en función de los costos en la utilización de recursos para proyectos UN الفعالية من حيث التكلفة في استخدام موارد المشاريع
    iii) El Fondo Común para los Productos Básicos debe acelerar el examen de los medios de utilizar los recursos de su Primera Cuenta. UN `٣` ينبغي للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية أن يعجل باستكشاف سبل ووسائل استخدام موارد حسابه اﻷول.
    Posibilita que el Administrador rinda cuentas a la Junta Ejecutiva sobre el uso de recursos del PNUD a escala de país; UN `1 ' تمكين مدير البرنامج من تقديم بيان إلى المجلس التنفيذي بشأن استخدام موارد البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري؛
    Dijo que su Gobierno aseguraría que los recursos de la cifra indicativa de planificación se aprovecharan al máximo, en estrecha colaboración con el PNUD. UN وقال إن حكومته ستكفل استخدام موارد أرقام التخطيط الارشادية بأقصى قدر من الفعالية بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    iii) La utilización eficaz, eficiente y económica de los recursos de la Organización. UN ' 3` استخدام موارد المنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والاقتصاد.
    Se debían tener en cuenta los costos externos derivados del uso de combustibles fósiles y había que crear un entorno político favorable a la utilización de fuentes de energía renovables; UN ويلزم استيعاب التكاليف الخارجية لاستخدام الوقود اﻷحفوري، وتهيئة بيئة للسياسات تفضي إلى استخدام موارد الطاقة المتجددة؛
    Es igualmente importante la diversificación de las fuentes de energía y el mayor aprovechamiento de los recursos energéticos locales. UN ومن المهم تنويع مصادر الطاقة مع تحسين استخدام موارد الطاقة المتاحة محليا.
    También pueden utilizar recursos que de otro modo no se incorporarían al proceso de desarrollo. UN وهي قادرة أيضا على استخدام موارد ما كانت، لولا ذلك، لتستخدم في عملية التنمية.
    Dado el rápido crecimiento constante en el presupuesto ordinario y en el presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz, es especialmente importante examinar cómo se utilizan los recursos presupuestarios y los resultados que se logran con ellos. UN ونظرا لاستمرار النمو السريع في الميزانيات العادية وميزانيات حفظ السلام، فقد أضحى من الأهمية بمكان دراسة كيفية استخدام موارد الميزانية وما تحققه من نتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus