"استخدما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se utilizaron
        
    • habían utilizado
        
    • Usen
        
    • han utilizado
        
    • Usa
        
    • negado emplear
        
    • tribunal haber utilizado
        
    • usaron
        
    • Usad la
        
    Para cada uno de los modelos de regresión se utilizaron dos de las pruebas de significado usadas más comúnmente, la prueba F, que examina el modelo como un todo, y la prueba t, que examina los efectos de cada variable en el modelo. UN وهنـاك اختبـاران مـن أكثـر اختبـارات الدلالـة استخدامـا - الاختبـار - ف، الـذي يفحـص النمـوذج ككـل والاختبار - ت - الذي يقيﱢم أثر كل متغير في النموذج - استخدما لكل نماذج الانحدار.
    24. El marco jurídico y los métodos de verificación y valoración aplicados a la evaluación de las reclamaciones de esta serie son los mismos que se utilizaron en anteriores series " E4 " . UN 24- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " .
    El equipo de Al Manal y Al Safah, otras dos instalaciones conocidas que se habían utilizado en el programa prohibido, se trasladó a Al Hakam y se destruyó allí. UN ونُقلت إلى مصنع الحَكَم المعدات الموجودة في المنال والصفاء، وهما مرفقان معروفان آخران استخدما في البرنامج المحظور، ودمرت هذه المعدات في مصنع الحَكَم.
    No Usen la Estatal, sino la autopista Panamericana. Open Subtitles لا تستعملا الطرق الداخلية استخدما الطريق السريعة
    De hecho, una de las únicas dos bombas nucleares que históricamente se han utilizado no fue ensayada previamente. UN والواقع هو أن أحد السلاحين النوويين الوحيدين اللذين استخدما لم يجرﱠب من قبل.
    Usa tus sesos para ayudarnos. Tus sesos deliciosos. Open Subtitles استخدما عقليكما البارعين لتساعدانا
    25. El marco jurídico y los métodos de verificación y valoración aplicados a la evaluación de las reclamaciones de esta serie son los mismos que se utilizaron en anteriores series " E4 " . UN 25- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئــة " هاء-4 " .
    20. El marco jurídico y los métodos de verificación y valoración aplicados a la evaluación de las reclamaciones de esta serie son los mismos que se utilizaron en anteriores series " E4 " . UN 20- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    20. El marco jurídico y los métodos de verificación y valoración aplicados a la evaluación de las reclamaciones de esta serie son los mismos que se utilizaron en anteriores series " E4 " . UN 20- الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقان في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    23. El marco jurídico y los métodos de verificación y valoración aplicados a la evaluación de las reclamaciones de esta serie son los mismos que se utilizaron en anteriores series " E4 " . UN 23- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " .
    30. El marco jurídico y los métodos de verificación y valoración aplicados a la evaluación de las reclamaciones de esta serie son los mismos que los que se utilizaron en anteriores series " E4 " . UN 30- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئــة " هاء-4 " .
    22. El marco jurídico y los métodos de verificación y valoración aplicados a la evaluación de las reclamaciones de esta serie son los mismos que se utilizaron en anteriores series " E4 " . UN 22- الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقان في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    La Sra. Arroyo respondió que, aunque el vocabulario pudiese ser diferente, ambos países habían utilizado métodos y procedimientos científicamente válidos para evaluar al producto químico sobre la base de los criterios establecidos en el Convenio. UN وقالت السيدة آرويو إنه بينما قد تختلف المفردات اللغوية، إلا أن البلدين استخدما طرقا وإجراءات سليمة علمياً لتقييم المادة الكيميائية على أساس المعايير الموضوعة في الاتفاقية.
    El 7 de mayo de 2004, el Gobierno respondió que Bolis Rezek-Allah y su esposa Enas Yahya Abd al-Aziz Mahmud habían utilizado tarjetas de identidad y certificados de nacimientos falsos para contraer matrimonio. El Sr. Rezek-Allah fue UN 26 - وفي 7 أيار/مايو 2004، ردت الحكومة بأن بولس رزق الله وزوجته إيناس يحيى عبد العزيز محمود استخدما بطاقات هوية وشهادات ميلاد مزورة لكي يتمكنا من الزواج.
    En el caso de Bhim Prasad Poudel, se estaba celebrando un consejo de guerra a raíz de que un tribunal de instrucción hubiera determinado que dos suboficiales, en lugar de detenerlo, habían utilizado fuerza excesiva y habían disparado contra él cuando trataba de burlar un cordón de seguridad establecido alrededor de su vivienda. UN وفي حالة بهيم براساد بوديل، قُدّم جنديان برتبة عريف في الجيش إلى محاكمة عسكرية بعد أن وجدت محكمة تحقيق أنهما استخدما القوة المفرطة ضده وأطلقا عليه النار، بدلاً من اعتقاله، عندما حاول الفرار من الطوق المفروض حول منزله.
    Créanme, yo lo sé. Usen su imaginación y trabajen juntos no uno contra el otro. Open Subtitles ثقا بي , فانا اعرف استخدما خيالكما فحسب و اعملا معاًَ
    Usen lo del pastel, Usen lo que sea, pero sáquenla de ahí. Open Subtitles استخدما قضية الكعك او أي يكون فقط قوما بإخراجها
    A medida que se han hecho con el control de territorio, ambas organizaciones han utilizado técnicas de combate convencionales y urbanas, junto con tácticas terroristas. UN ومع اكتساب الجبهة والتنظيم أرضاً، فقد استخدما تقنيات حضرية وتقليدية على السواء، إلى جانب الأساليب الإرهابية.
    Usa tu cerebro! ¿Quién iba a comprar un cuadro así de feo? Open Subtitles استخدما عقليكما، من سيشتري لوحةٌ قبيحةٌ كهذه!
    Ambos Estados han negado emplear bombas en racimo. UN وأنكر البلدان أنهما استخدما قنابل عنقودية.
    7.10 Los investigadores encargados del caso del Sr. Kasimov -- M. K. y U. N. -- negaron ante el tribunal haber utilizado métodos ilícitos de investigación durante la investigación del caso. UN ك. وأ. ن. - أنهما استخدما أساليب تحقيق غير قانونية عند التحقيق في القضية.
    Dos banqueros que usaron estos servicios fueron Ralph Cioffi y Matthew Tannin directores de fondos de Bear Stearns juzgados por fraude. Open Subtitles و التى تورد خبراء اقتصاديين للإيجار اثنان من رجال البنوك اللذان استخدما هذه الخدمة هما رالف سيوفى و ماثيو تانين
    Parad. Quiero decir, tengo que decir que esperaba más de vosotros dos. Usad la cabeza. Open Subtitles توقّفا، توقّعت ما هو أفضل منكما استخدما عقلَيكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus