"استخدمها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • usó
        
    • utilizó
        
    • uso
        
    • utilizado por
        
    • usar
        
    • Úsala
        
    • usado
        
    • usarlo
        
    • ha utilizado
        
    • utilizados por
        
    • Úsalo
        
    • usarla
        
    • empleadas por
        
    • empleados por
        
    • utiliza
        
    Ésa es la palabra que usó Descanso. Yo no lo vi personalmente. Open Subtitles هذه هي الكلمه التي استخدمها ديسكانسو لم اري هذا بنفسي
    Lo mismo que usó McVeigh para volar el edificio federal en Oklahoma. Open Subtitles بعض الاشياء التى استخدمها ماكفى لتفجير مبنى فيدرالى فى اوكلاهوما
    ¿Y si alguien la utilizó para matar y para encubrir el crimen luego? Open Subtitles ماذا لو استخدمها شخص ما للقتل ومن ثم ساعد بتغطية الجريمة؟
    Es una "persecución a Saf", lo que significa cuando lo uso en restaurantes, Open Subtitles إنها تدعى تشيس ساب، وهذا يعني أنه عندما استخدمها في المطاعم
    El vehículo utilizado por sus homicidas permaneció vigilando el domicilio de la víctima durante los días siguientes. UN وظلت المركبة التي استخدمها القتلة تراقب مسكن الضحية في اﻷيام اللاحقة.
    Al haber sido criado en un hogar cristiano me incomoda el término que verdaderamente usó. Open Subtitles نظراً لتربيتي عن طريق عائلة مسيحية أنا غير مرتاح مع اللهجة التي استخدمها
    Tuve un caso de esos una vez, pero no me acuerdo de la técnica que usó el urólogo. Open Subtitles أعني، لقد انضممت للعمل على إحداها، لكنني لا أتذكر الطريقة التي استخدمها طبيب البولية، اللعنة.
    ¿Te acuerdas de esa zona protegida que usó para dejar los cadáveres? Open Subtitles هل تعرف محمية الغابة التى استخدمها للتخلص من الجثث ؟
    También se ha identificado, tras seguir las pistas, el vehículo que utilizó el terrorista suicida para el atentado. UN كما تم تقصي الحقائق المتعلقة بالسيارة التي استخدمها منفذ عملية التفجير الانتحارية في الهجوم والتعرف عليها.
    El mejoramiento de las relaciones exige buena voluntad, pero el tipo de lenguaje que utilizó el Sr. Pangalos contra mi país no es compatible en absoluto con ese enfoque. UN وتحسين العلاقات يتطلب النوايا الطيبة. أما اللغة التي استخدمها السيد بنغالوس ضد بلدي فلا تتماشى على اﻹطلاق مع ذلك النهج.
    los protectores auditivos son geniales; yo los uso todo el tiempo. TED ان سماعات الاذن الاحترافية رائعة جداً انا استخدمها طيلة الوقت
    Duermo con ella luego la transformo de nuevo y uso mi yegua para trabajar. Open Subtitles و أنام معها ثم أعيدها ثانية و استخدمها في العمل
    El procedimiento utilizado por el Grupo para la tramitación de las reclamaciones se describe en la sección II infra. UN ويرد وصف للإجراءات التي استخدمها الفريق في تجهيز هذه المطالبات في الفرع ثانياً أدناه.
    El procedimiento utilizado por el Grupo para tramitar las reclamaciones se describe en la sección I más adelante. UN ويرد وصف للإجراءات التي استخدمها الفريق في تجهيز هذه المطالبات في الفرع الأول أدناه.
    En lugar de usar sus nuevas libertades para luchar por la reforma, los políticos de México las usaron para luchar entre sí. TED بدلاً عن استخدام حرياتهم الجديدة لللقتال من أجل الإصلاح، استخدمها ساسة المكسيك لمحاربة بعضهم البعض.
    Úsala! Bien. Niño Fisión, escena de origen. Open Subtitles ممتاز، استخدمها فتى السقوط، المشهد الأصلي، اللقطة الأولى
    Están en mi otra bolsa, en casa. No la he usado desde esa noche. Open Subtitles انهم فى حقيبتى الأخرى فى المنزل, انا لم استخدمها منذ تلك الليلة
    - ¿Puedo usarlo? - Por supuesto, señor. Open Subtitles ممكن ان استخدمها بالطبع يا سيدى
    El sistema debería servir para vigilar eficazmente las rutas y los métodos de adquisición que, según se sabe, el Iraq ha utilizado en el pasado. UN وينبغي تصميم هذا النظام بحيث يكون فعالا في مواجهة مسالك وأساليب الشراء التي عرف أن العراق قد استخدمها في الماضي.
    También se abrió fuego contra las ambulancias u otros vehículos utilizados por los manifestantes. UN كما تم استهداف سيارات الإسعاف أو غيرها من المركبات التي استخدمها المتظاهرون.
    Úsalo para los recados, recibos, esas cosas. Open Subtitles استخدمها للأعمال المنزلية، التذاكر، أشياء كتلك.
    ¿De qué sirve mi destreza si no puedo usarla? Open Subtitles و لكن ما الفائده من مهاراتي ان لم استخدمها ؟
    Según una investigación de las FDI sobre el incidente, esas minas habían sido empleadas por el ejército de Jordania antes de 1967. UN وكما تبين من التحقيق في الحادث الذي أجراه جيش الدفاع الاسرائيلي، فإن اﻷلغام كان الجيش اﻷردني قد استخدمها قبل عام ١٩٦٧.
    El Grupo comparó los tipos empleados por estos Reclamantes con los consignados en el Monthly Bulletin of Statistics de las Naciones Unidas e introdujo los ajustes apropiados. UN وقارن الفريق أسعار الصرف التي استخدمها أصحاب المطالبات بالأسعار المدرجة في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة وأجرى التعديلات المناسبة.
    Una modalidad que utiliza la Unión Europea es aportar una parte de su asistencia a los países en desarrollo por conducto de los programas por países del FNUAP. UN ويتمثل أحد اﻷساليب التي استخدمها الاتحاد اﻷوروبي في اﻹسهام بجزء من مساعدته المقدمة إلى البلدان النامية من خـلال البرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus