Una tercera esfera que merece atención es la labor sobre los conflictos derivados de las amenazas a la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | وثمة مجال اهتمام ثالث ألا وهو معالجة النزاعات التي تنجم عن اﻷخطار التي تهدد استدامة البيئة. |
Existen factores económicos y sociales específicos que afectan directamente la sostenibilidad del medio ambiente regional. | UN | تؤثر بعض الدوافع الاقتصادية والاجتماعية المحددة تأثيرا مباشراً على استدامة البيئة المنطقة. |
La relación existente entre la sostenibilidad del medio ambiente y la pobreza es cada vez más clara. | UN | وقد باتت العلاقة بين استدامة البيئة وبين الفقر من الأمور الواضحة بصورة متعاظمة. |
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable. | UN | وتحقيق الهدف المتمثل في استدامة البيئة أيضا تحد هائل. |
Asegurar la sostenibilidad ambiental y gestionar la base de recursos para el desarrollo | UN | ضمان استدامة البيئة وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية |
Esto es necesario para contribuir con mayor eficacia a la sostenibilidad del medio ambiente, el desarrollo económico, la estabilidad climática y la reducción de la pobreza. | UN | وهذا أمر ضروري إذا أردنا أن نسهم بشكل أكثر فعالية في استدامة البيئة والتنمية الاقتصادية واستقرار المناخ وخفض الفقر. |
Encontrar el equilibrio entre la sostenibilidad del medio ambiente y el desarrollo económico constituirá uno de los principales desafíos del siglo XXI. | UN | وسيكون التوازن بين استدامة البيئة والتنمية الاقتصادية واحداً من التحديات الكبرى في القرن الحادي والعشرين. |
Se determinó que las prioridades mundiales primarias eran la reducción de la pobreza y el hambre, el mejoramiento de la salud humana y el logro de la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | وحددت الأولويات العالمية الرئيسية بأنها الحد من الفقر والجوع، وتحسين صحة الإنسان وتحقيق استدامة البيئة. |
Distintos indicadores muestran que la sostenibilidad del medio ambiente y los recursos naturales siguen siendo baja o escasa. | UN | وتبين مختلف المؤشرات أن استدامة البيئة والموارد الطبيعية لا تزال إما هزيلة أو متدنية. |
la sostenibilidad del medio ambiente es una preocupación constante en todos nuestros proyectos. | UN | تتضمن جميع مشاريعنا شواغل بشأن استدامة البيئة. |
Necesitan capacitación y educación sobre la sostenibilidad del medio ambiente y también reducir la explotación excesiva de los recursos marinos. | UN | وتحتاج إلى التدريب والتثقيف بشأن استدامة البيئة وأيضا لتقليل الاستغلال المفرط للموارد البحرية. |
La desigualdad puede obstaculizar la sostenibilidad del medio ambiente, mientras que la degradación de este puede conducir a un aumento de la desigualdad. | UN | وقد يعوق التفاوت استدامة البيئة ، وفي ذات الوقت قد يفضي تدهور البيئة إلى زيادة التفاوت. |
Sin embargo, la sostenibilidad del medio ambiente no se circunscribe a los proyectos del Fondo. | UN | ولكن استدامة البيئة ليست قاصرة على مشاريع " مرفق البيئة العالمية " . |
c. Dos cursos prácticos sobre la adopción de un enfoque amplio e integrado en la formulación de políticas de infraestructura, tráfico y transporte para la sostenibilidad del medio ambiente, la movilidad y el acceso; | UN | ج - حلقتان تدريبيتان في مجال تنفيذ النهج الشامل والمتكامل لوضع السياسات في مجال الهياكل اﻷساسية وحركة المرور والنقل لضمان استدامة البيئة وتيسير حركة النقل بين المناطق والوصول إليها؛ |
El orador subraya el objetivo general del Programa y reconoce su contribución al logro de la meta internacionalmente convenida en lo tocante a la sostenibilidad ambiental. | UN | وأكد على الهدف العام لهذا البرنامج، معترفاً بمساهمته في تحقيق هدف استدامة البيئة المتفق عليه دولياً. |
La población tampoco podía prosperar si se seguía postergando la adopción de medidas para garantizar la sostenibilidad ambiental de los planes de desarrollo. | UN | ولا يمكن للشعوب أن تزدهر إذا ما واصلنا تأجيل اتخاذ إجراءات لوضع مساراتنا الإنمائية في اتجاه يكفل استدامة البيئة. |
Asimismo, hemos podido integrar la sostenibilidad ambiental en el proyecto. | UN | ولقد تمكننا أيضا من إدماج استدامة البيئة في المشروع. |
Todo esto le recuerda a la comunidad internacional que debe encarar los desafíos planteados por el cambio climático y otros factores ambientales adversos. Reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional para que fomente la sostenibilidad ambiental con renovada dedicación. | UN | وكل ذلك بمثابة تذكرة للمجتمع الدولي بأن يتصدى للتحدي الناجم عن تغير المناخ وغير ذلك من العوامل البيئية غير المواتية، ونكرر نداءنا للمجتمع الدولي بأن يعزز استدامة البيئة بالتزام متجدد. |
Las consideraciones reglamentarias y éticas son, y serán siempre, importantes para orientar la inversión extranjera directa hacia la sostenibilidad ambiental. | UN | 64 - والاعتبارات التنظيمية والأخلاقية هامة وستظل هامة باستمرار لتوجيه الاستثمار المباشر الأجنبي نحو استدامة البيئة. |
VI. Promoción y apoyo de políticas y programas orientados a asegurar la sostenibilidad ambiental y la protección: | UN | سادسا - تعــزيز ودعم البرامج والسياسات الهادفة إلى ضمان استدامة البيئة والحفاظ عليها: |
Hemos avanzado hacia un medio ambiente sostenible. | UN | وأحرزنا تقدما صوب استدامة البيئة. |
Nos preocupa el progreso limitado que hemos logrado en materia de sostenibilidad medioambiental. | UN | ويساورنا القلق إزاء التقدم المحدود الذي أحرزناه في مجال استدامة البيئة. |
El Movimiento de los Países No Alineados considera que la constante sustentabilidad del medio ambiente mundial es una cuestión de suma importancia, sobre todo para las generaciones venideras. | UN | وتؤمن حركة عدم الانحياز بأن مواصلة استدامة البيئة الدولية مسألة ذات أهمية قصوى، لا سيما للأجيال القادمة. |