"استراتيجيات التنمية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las estrategias nacionales de desarrollo
        
    • las estrategias de desarrollo nacionales
        
    • sus estrategias nacionales de desarrollo
        
    • de estrategias nacionales de desarrollo
        
    • estrategia nacional de desarrollo
        
    • de estrategias de desarrollo nacionales
        
    • las estrategias nacionales para el desarrollo
        
    • de las estrategias de desarrollo nacional
        
    15. El Consejo reafirma que las estrategias nacionales de desarrollo deberían formar la base y el marco para la coordinación general. UN " ١٥ - ويؤكد المجلس من جديد أن استراتيجيات التنمية الوطنية ينبغي أن تشكل أساس التنسيق العام وإطاره.
    Los fondos se redujeron en un momento en que, paradójicamente, el FNUAP podía influir más que nunca en las estrategias nacionales de desarrollo, porque el Gobierno había renovado su compromiso con las cuestiones demográficas y de salud reproductiva. UN ومن المتناقضات أن هذا الانخفاض حدث في وقت أصبحت فيه قدرة الصندوق على التأثير على استراتيجيات التنمية الوطنية أفضل من أي وقت مضى، بالنظر إلى التزام الحكومة مجددا بقضايا السكان والصحة الإنجابية.
    - Integración del orden de prioridad de las actividades comerciales en las estrategias nacionales de desarrollo y reducción de la pobreza de los PMA; UN :: إدماج الأولويات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والحد من وطأة الفقر في أقل البلدان نمواً؛
    Se necesita mayor cooperación, coordinación y armonización de las actividades a todos los niveles y los donantes deben desplegar mayores esfuerzos para apoyar las estrategias nacionales de desarrollo. UN وقالت إن المطلوب هو مزيد من التعاون والتنسيق والتكامل بين الجهود على جميع المستويات وأن يبذل المانحون مزيداً من الجهد لدعم استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Por tanto la cuestión del comercio debía incluirse en las estrategias de desarrollo nacionales. UN وبناء على ذلك، ينبغي إدراج مسألة التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    A pesar de los progresos realizados, hay que elaborar nuevos planteamientos prácticos para la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, y hacer esfuerzos para integrarlos en las estrategias nacionales de desarrollo. UN غير أنه على الرغم من التقدم المحرز، يبقى من الضروري وضع نهج عملية أخرى لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولبذل الجهود من أجل إدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Sin embargo, resulta claro que es necesario lograr una mejor integración de las cuestiones comerciales en las estrategias nacionales de desarrollo. UN ولكـن من الواضح أن المسائل التجارية تحتاج إلى دمجها بشكل أفضل في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    La UNCTAD también debería analizar los efectos de los procesos y políticas internacionales sobre el ámbito de aplicación de las estrategias nacionales de desarrollo. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يُحلل تأثير السياسات والعمليات الدولية على نطاق تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية.
    La UNCTAD también debería analizar los efectos de los procesos y políticas internacionales sobre el ámbito de aplicación de las estrategias nacionales de desarrollo. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يُحلل تأثير السياسات والعمليات الدولية على نطاق تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Estas estrategias deben ser compatibles con los objetivos globales de política social y económica e integrarse plenamente en las estrategias nacionales de desarrollo. UN ولذا من الضروري أن تكون متسقة مع الأهداف الإجمالية للسياسة الاجتماعية والاقتصادية وأن تكون مندمجة كلياً في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    También estamos a favor de que la deuda se ajuste a los objetivos de las estrategias nacionales de desarrollo. UN ونفضل أيضا موازنة مسألة الديون مع أهداف استراتيجيات التنمية الوطنية.
    La tecnología de la información y las comunicaciones debe integrarse en las estrategias nacionales de desarrollo de los países menos adelantados. UN ويجب دمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استراتيجيات التنمية الوطنية لأقل البلدان نموا.
    Ha llegado el momento de pedir que en todas las estrategias nacionales de desarrollo se dé prioridad a esfuerzos más eficaces de inversión social. UN وقد حان الوقت لطلب إيلاء الأولوية لبذل المزيد من جهود الاستثمار الاجتماعي الفعالة في جميع استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Estas iniciativas, así como la cooperación bilateral y multilateral, deben armonizarse con las estrategias nacionales de desarrollo. UN وهذه المبادرات، بالإضافة إلى التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، ينبغي تنسيقها مع استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Coherencia en pro del desarrollo entre las estrategias nacionales de desarrollo y los procesos económicos internacionales UN الترابط من أجل التنمية بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية
    Azerbaiyán está convencido de que las estrategias nacionales de desarrollo deben ser un marco fundamental para la cooperación y la prestación de apoyo en materia de desarrollo. UN وأذربيجان على اقتناع بأن استراتيجيات التنمية الوطنية ينبغي أن تكون إطارا رئيسيا للتعاون والدعم في مجال التنمية.
    Asimismo, señalaron los progresos realizados en cuanto a la racionalización de los planes para incluirlos en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وأبلغت الأطراف كذلك عن التقدم المحرز في تبسيط برامج العمل الوطنية لإدراجها ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية.
    III. COHERENCIA ENTRE las estrategias nacionales de desarrollo Y LOS PROCESOS ECONÓMICOS UN ثالثاً- الاتساق بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية 6
    Se necesitaba priorizar el uso de las TIC a través de enfoques innovadores, en particular en las estrategias de desarrollo nacionales y regionales. UN وثمة حاجة إلى إيلاء الأولوية لاستخدام هذه التكنولوجيات بواسطة نهُج مبتكرة، في إطار جملة أمور منها استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية.
    La Unión Europea sigue dispuesta a colaborar en los esfuerzos de los países en desarrollo por establecer planes integrados de gestión de los recursos hídricos en el marco de sus estrategias nacionales de desarrollo. UN وأضافت أن الاتحاد الأوربي مازال ملتزماً بمساعدة الجهود التي تبذلها البلدان النامية في إعداد خطط متكاملة لإدارة مصادر المياه كجزء من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Pueden contribuir de manera importante a modernizar la capacidad productiva industrial y revitalizar el enorme potencial del sector agrícola en el marco de estrategias nacionales de desarrollo más generales. UN كما أنها يمكن أن تضطلع بدور مهم في تحديث القدرات الإنتاجية الصناعية وفي تنشيط القدرات الهائلة للقطاع الزراعي بما يتوافق مع استراتيجيات التنمية الوطنية الشاملة.
    Así se lograría que la financiación de la deuda fuera un instrumento viable y formase parte de toda estrategia nacional de desarrollo. UN وسيضمن هذا أن يكون تحويل الدين أداة سليمة وجزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    iii) Mayor número de estrategias de desarrollo nacionales y regionales incorporadas e integradas en pro del comercio efectivo UN ' 3` زيادة عدد استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تم تعميمها وإدماجها من أجل تفعيل التجارة
    Armonización con las prioridades clave del país. Las políticas de ayuda deben basarse en las estrategias nacionales para el desarrollo. UN 112 - المواءمة مع الأولويات القطرية الرئيسية - يلزم أن تستند سياسات المعونة إلى استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Más reciente es la creación de una red de políticas del GNUD destinada a prestar, de forma coordinada y centrada, asesoramiento técnico y sobre políticas de las Naciones Unidas para la planificación y aplicación de las estrategias de desarrollo nacional encaminadas a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن الابتكارات الأحدث شبكة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للسياسات العامة، التي تهدف إلى كفالة تنسيق وتركيز المشورة التقنية والمتعلقة بالسياسات التي تقدمها الأمم المتحدة لتخطيط وتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus