Los países deberían velar por que las estrategias de reducción de la pobreza den mayor prioridad a los más pobres y más vulnerables mediante una elección adecuada de políticas económicas y sociales. | UN | وينبغي أن تكفل البلدان أن تؤدي استراتيجيات الحد من الفقر إلى زيادة التركيز على أشد الفئات فقرا وأشدها ضعفا عن طريق نخبة ملائمة من السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
La importancia crucial del comercio y el crecimiento económico debe reflejarse en las estrategias de reducción de la pobreza; | UN | ويجب أن تنعكس في استراتيجيات الحد من الفقر الأهمية الحاسمة للنمو التجاري والاقتصادي. |
La importancia crucial del comercio y el crecimiento económico debe reflejarse en las estrategias de reducción de la pobreza; | UN | ويجب أن تنعكس في استراتيجيات الحد من الفقر الأهمية الحاسمة للنمو التجاري والاقتصادي. |
Mediante la facilitación, el PNUD vela por que las organizaciones de la sociedad civil participen en las estrategias de lucha contra la pobreza y los procesos de los DELP, incluidos mecanismos participatorios de supervisión. | UN | ويكفل البرنامج، عن طريق الاضطلاع بمهمة التيسير، إسهام منظمات المجتمع المدني في عمليات استراتيجيات الحد من الفقر وورقات استراتيجية الحد من الفقر، بما في ذلك آليات المشاركة في الرصد. |
Preparación o aplicación de estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
:: La principal labor y los mejores resultados del PNUD están en el apoyo de las estrategias de reducción de la pobreza y en la vigilancia de la pobreza. | UN | :: يدعم النشاط الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأفضل النتائج التي تحققها استراتيجيات الحد من الفقر ومراقبته. |
El objetivo a largo plazo de esa iniciativa sería aumentar la eficacia y sostenibilidad de las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | ويتمثل الهدف الطويل الأجل من مبادرة كهذه في تعزيز فعالية واستدامة استراتيجيات الحد من الفقر. |
- Los objetivos de la CLD deberían incorporarse en las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | :: ينبغي إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Este esfuerzo debe ser interinstitucional y multisectorial; integrar los objetivos de la CLD en las estrategias de reducción de la pobreza sería de ayuda en este sentido. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Los derechos humanos en las estrategias de reducción de la pobreza | UN | حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر |
Resulta ilustrativo de esta impresión que sólo existan algunos ejemplos en que las estrategias de reducción de la pobreza identifican a los jóvenes como un grupo prioritario. | UN | ولا توجد لبيان هذه الصورة إلا بضعة أمثلة منها تحدد بالفعل استراتيجيات الحد من الفقر الشباب على أنهم فئة كبيرة جديرة بالتركيز عليها. |
En las estrategias de reducción de la pobreza deben tenerse en cuenta las necesidades concretas de ambos grupos. | UN | ومن ثم يتعين على استراتيجيات الحد من الفقر أن تأخذ في الاعتبار كلتا المجموعتين فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة بهما. |
Indicó además que el UNICEF estaba evaluando actualmente la medida en que las estrategias de reducción de la pobreza se centraban apropiadamente en la infancia. | UN | وأوضحت أيضا أن اليونيسيف تضطلع حاليا بتقييم مدى تركيز استراتيجيات الحد من الفقر على الأطفال بما فيه الكفاية. |
Informe de la Secretaría sobre la incorporación de las estrategias de lucha contra la pobreza en los objetivos de desarrollo del Milenio: el papel de la administración pública | UN | تقرير من الأمانة العامة عن تعميم استراتيجيات الحد من الفقر في نطاق الأهداف الإنمائية للألفية: دور الإدارة العامة |
Incorporación de las estrategias de lucha contra la pobreza en los objetivos de desarrollo del Milenio: el papel de la administración pública | UN | إدراج استراتيجيات الحد من الفقر في الأهداف الإنمائية للألفية: دور الإدارة العامة |
Más de 100 resultados previstos se centran específicamente en integrar las dimensiones ambientales en las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | ويركز بشكل خاص ما يزيد عن 100 من النواتج المستهدفة على إدماج الأبعاد البيئية في استراتيجيات الحد من الفقر. |
:: Se identificaron indicadores para su utilización en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | :: حددت المؤشرات لاستخدامها في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Otro orador consideró que el UNICEF debería aprovechar los conocimientos colectivos de los donantes y de los diversos instrumentos de planificación, como el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وأعرب متحدث آخر عن رأي مفاده أنه يتعين على اليونيسيف أن تستفيد من المعارف المجتمعة للمانحين ومن آليات التخطيط المختلفة، مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Se realizan acciones de revisión de datos, construcción de estrategias de reducción de la pobreza a nivel departamental. | UN | وجرت عمليات تنقيح البيانات ووضع استراتيجيات الحد من الفقر على صعيد المقاطعات. |
Las oficinas del UNICEF en los países habían recibido instrucciones de participar activamente en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Estos sectores conforman también el tema central de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y son elementos cruciales de las estrategias para la reducción de la pobreza. | UN | وهذه المجالات تنصب عليها أيضاً الأهداف الإنمائية للألفية، وتشكِّل عناصر حاسمة في استراتيجيات الحد من الفقر. |
:: Potenciar a los colaboradores sociales para que influyan en la elaboración y ejecución de estrategias de lucha contra la pobreza mediante el diálogo social. | UN | :: تمكين الشركاء بالمجتمع من أجل التأثير على صياغة وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر عن طريق الحوار الاجتماعي. |
Al ser una causa de la pobreza, la impotencia se debía abordar directamente en las estrategias para reducir la pobreza. | UN | والعجز، باعتباره سبباً من أسباب الفقر، يجب أن يعالج على نحو مباشر في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Además, pusimos en marcha varios componentes de la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | كما نعمل على صوغ استراتيجيات الحد من الفقر. |
La Experta independiente recomienda que las instituciones financieras internacionales hagan de la descentralización un elemento clave en sus estrategias de lucha contra la pobreza, asignando a las instituciones descentralizadas la función de recaudar los ingresos fiscales locales, difundir las informaciones procedentes de la autoridad y aplicar las políticas sociales. | UN | وتوصي الخبيرة المستقلة بوضع اللامركزية في صلب استراتيجيات الحد من الفقر بإعطاء المؤسسات اللامركزية مهمة جمع الإيرادات المحلية ونشر المعلومات الصادرة من سلطات الدولة وتطبيق السياسات الاجتماعية. |
El grupo apoya la incorporación de una perspectiva de género en la estrategia de lucha contra la pobreza y en el presupuesto nacional. | UN | وتدعم المجموعة تعميم المنظور الجنساني في استراتيجيات الحد من الفقر وفي الميزانية الوطنية. |
Algunos de estos países están usando los resultados para adecuar sus estrategias de reducción de la pobreza y sus enfoques sectoriales. | UN | وتستعمل الآن بعض من هذه البلدان النتائج لتضمين هذه المعلومات استراتيجيات الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة. |
El Fondo tiene un interés análogo en la preparación de documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | ويهتم الصندوق أيضاً بوضع وثائق استراتيجيات الحد من الفقر. |
1. El empleo en las estrategias de mitigación de la pobreza | UN | 1 - العمالة في استراتيجيات الحد من الفقر |