"استراتيجيات بناء السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las estrategias de consolidación de la paz
        
    • de estrategias de consolidación de la paz
        
    • estrategia de consolidación de la paz
        
    • las estrategias para consolidar la paz
        
    • aplicar estrategias de consolidación de la paz
        
    • estrategias integradas de consolidación de la paz
        
    La dimensión de género, tal como se define en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, se integra sistemáticamente en las estrategias de consolidación de la paz UN دمج البعد الجنساني على النحو المحدد في القرار 1325 دمجا دائما في استراتيجيات بناء السلام
    Las misiones de mantenimiento de la paz deben guardar plena coherencia con las estrategias de consolidación de la paz. UN فبعثات حفظ السلام ينبغي أن تكون متسقة تماما مع استراتيجيات بناء السلام.
    Es fundamental que las estrategias de consolidación de la paz aborden y den respuesta a la serie de desafíos de desarrollo que enfrenta el país interesado. UN ومن الأساسي أن تعالج استراتيجيات بناء السلام مجموعة التحديات الإنمائية التي يواجهها البلد المعني وأن تستجيب لها.
    El CEPS es el foro ideal para la formulación de estrategias de consolidación de la paz. UN وهكذا توفر اللجنة المنتدى النموذجي لصياغة استراتيجيات بناء السلام.
    :: El apoyo al equipo en el país en la formulación y aplicación de estrategias de consolidación de la paz; UN :: تقديم الدعم للفريق القطري لدى صياغة استراتيجيات بناء السلام وتنفيذها؛
    Es necesario que los diversos componentes de una estrategia de consolidación de la paz contribuyan al logro del objetivo global de impedir que surja o se reanude un conflicto. UN وينبغي أن تساهم شتى مكونات استراتيجيات بناء السلام في بلوغ الهدف العام المتمثل في منع نشوب الصراعات أو اندلاعها من جديد.
    En quinto lugar, se debe fortalecer la perspectiva de género en las prioridades de las estrategias de consolidación de la paz y sus actividades. UN خامساً، كما يجب على اللجنة تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أولويات استراتيجيات بناء السلام وأنشطتها.
    las estrategias de consolidación de la paz suelen ser fragmentarias por lo que no pueden aplicarse con eficacia. UN وكثيرا ما تكون استراتيجيات بناء السلام مشتتة وغير فعالة التنفيذ.
    La ASEAN hace hincapié en la importancia de las estrategias de consolidación de la paz después de los conflictos cuando se trata de países que salen de conflictos en la región. UN تؤكد رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أهمية وضع استراتيجيات بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع عند التعامل مع البلدان الخارجة من الصراع في المنطقة.
    Las actividades de consolidación de la paz llevadas a cabo desde las etapas tempranas son una herramienta fundamental, y todas las estrategias de consolidación de la paz deben planificarse de forma coherente e integrada. UN وجهود بناء السلام في المراحل الأولى أداة أساسية، وينبغي التخطيط لجميع استراتيجيات بناء السلام بطريقة متسقة ومتكاملة.
    Basada en el principio de titularidad nacional, la Comisión promete ser un actor importante en la integración de las estrategias de consolidación de la paz, desarrollo y reconstrucción para reducir el riesgo de que resurja el conflicto. UN وتتعهد اللجنة بالاضطلاع بدور مهم في دمج استراتيجيات بناء السلام والتنمية والتعمير، على أساس مبدأ تولي الجهات الفاعلة الوطنية زمام الأمور، من أجل الحد من خطر الانجراف مجددا إلى حالة النزاع.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz ha contribuido efectivamente a mejorar las estrategias de consolidación de la paz. UN وقد حقق صندوق بناء السلام نجاحا في تعزيز استراتيجيات بناء السلام.
    El fomento del imperio del derecho debe ser uno de los principales objetivos al elaborar las estrategias de consolidación de la paz en África y al abordar la falta de democracia en cualquier lugar del mundo. UN ويجب أن يكون تعزيز سيادة القانون أحد الأهداف الرئيسية لدى وضع استراتيجيات بناء السلام في أفريقيا، ولدى معالجة النواقص الديمقراطية في أماكن أخرى.
    Albania apoya la iniciativa de crear la Comisión de Consolidación de la Paz como una parte importante de la reforma de las Naciones Unidas, en la creencia de que las estrategias de consolidación de la paz constituyen la esencia de todos los esfuerzos de reconstrucción nacional. UN وتؤيد ألبانيا المبادرة الرامية إلى إنشاء لجنة لبناء السلام كجزء هام من إصلاح الأمم المتحدة، وذلك لاعتقادنا بأن استراتيجيات بناء السلام هي لب جميع جهود إعادة البناء الوطنية.
    El Consejo considera que la ampliación de las actividades relacionadas con el imperio de la ley es fundamental para las estrategias de consolidación de la paz en las sociedades que han sufrido conflictos y pone de relieve la función que incumbe al respecto a la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويعتبر المجلس الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون أنشطة بالغة الأهمية في استراتيجيات بناء السلام في المجتمعات الخارجة من الصراع، ويؤكد دور لجنة بناء السلام في هذا الصدد.
    También presta asistencia al Secretario General en la planificación estratégica, los asuntos políticos, económicos e interinstitucionales, las estrategias de consolidación de la paz en África y las funciones de protocolo, enlace y representación. UN كما يساعد الأمينَ العام كذلك في التخطيط الاستراتيجي وفي الشؤون السياسية والاقتصادية المشتركة بين الوكالات وفي استراتيجيات بناء السلام لأفريقيا وفي المراسم والاتصال والتمثيل.
    La Comisión también tendría que desarrollar mecanismos de supervisión para alimentar las funciones de rastreo de las estrategias de consolidación de la paz integradas a fin de evaluarlas en lo relativo a la rendición de cuentas y la eficacia. UN وينبغي أن تُطور اللجنة أيضاً آلية للمتابعة والرصد، لتغذية مهام متابعة استراتيجيات بناء السلام المتكاملة، وليتسنى لها تقييم إجراءات المساءلة التي تتضمنها هذه الاستراتيجيات وتقييم فعاليتها.
    La Comisión de Consolidación de la Paz debe ser el foro para la promoción de estrategias de consolidación de la paz sobre el terreno. UN وينبغي أن تكون لجنة بناء السلام منتدى يشجع على بلورة استراتيجيات بناء السلام على الأرض.
    La Unión Europea también participa en la elaboración de estrategias de consolidación de la paz. UN كما يشارك في إعداد استراتيجيات بناء السلام.
    El Consejo reconoce la necesidad de integrar los conocimientos especializados y la experiencia de las misiones en el desarrollo de estrategias de consolidación de la paz. UN ويسلِّم المجلس بضرورة إدماج خبرة البعثات وتجاربها في عملية إعداد استراتيجيات بناء السلام.
    :: No existe una única solución con respecto a los distintos elementos de una estrategia de consolidación de la paz después de los conflictos. UN :: ليست هناك إرشادات " صالحة لكل الحالات " فيما يتعلق بالعناصر المختلفة في استراتيجيات بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع.
    Desempeñan un papel importante para ayudar a los interesados nacionales a formular y aplicar estrategias de consolidación de la paz y colaboran con los equipos de las Naciones Unidas en los países, las instituciones financieras internacionales y otros socios internacionales. UN فلها دور هام في مساعدة الجهات الفاعلة الوطنية في وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذها وهي تعمل بالشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، والمؤسسات المالية الدولية، وغيرها من الشركاء الدوليين.
    La Comisión debe elaborar mecanismos de seguimiento y vigilancia que midan la aplicación de las estrategias integradas de consolidación de la paz. UN اللجنة بحاجة إلى وضع آليات التعقب والرصد لقياس تنفيذ استراتيجيات بناء السلام المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus