Un número cada vez mayor de países -desarrollados, en desarrollo y sociedades en transición- están formulando estrategias de reducción de la pobreza. | UN | ويقوم عدد متزايد من الدول - المتقدمة والنامية والمجتمعات التي تمر بمرحلة انتقالية - بوضع استراتيجيات للحد من الفقر. |
Estimación para 2005: seis estrategias de reducción de la pobreza; ocho marcos de asistencia para el desarrollo. | UN | تقديرات عام 2005: وضع ست استراتيجيات للحد من الفقر وثمانية أطر للمساعدة الإنمائية. |
Meta para 2006: ocho estrategias de reducción de la pobreza; diez marcos de asistencia para el desarrollo. 7.2. | UN | الهدف في عام 2006: وضع ثماني استراتيجيات للحد من الفقر وعشرة أطر للمساعدة الإنمائية. |
Este enfoque ha dado resultados en por lo menos 17 países en los cuales se ejecutan las estrategias de lucha contra la pobreza y los programas de trabajo decente. | UN | وأسفر هذا النهج عن نتائج في 17 بلدا على الأقل توجد بها استراتيجيات للحد من الفقر وأطر للبرامج القطرية للعمل الكريم. |
Su objeto es crear estrategias para reducir la pobreza en determinados países en el marco de la estrategia global de desarrollo del MID. | UN | وتستتبع هذه الوثائق وضع استراتيجيات للحد من الفقر في بلد من البلدان ضمن الاستراتيجية الإنمائية العامة لإطار التنمية الشاملة. |
:: estrategias de reducción de la pobreza; | UN | :: وضع استراتيجيات للحد من الفقر |
:: Poner en práctica estrategias de reducción de la pobreza que garanticen a cada niño el ejercicio del derecho a la educación, | UN | :: استحداث استراتيجيات للحد من الفقر لكفالة أن يكون الحق في التعليم حقا لكل طفل |
:: Introducir estrategias de reducción de la pobreza para velar por que el derecho a la educación sea un derecho de todos los niños; | UN | :: تقديم استراتيجيات للحد من الفقر لضمان حق كل طفل في التعليم؛ |
Se observan resultados similares en las estrategias nacionales de desarrollo de los países que no disponen de estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وتلاحظ نتائج مماثلة في استراتيجيات التنمية الوطنية للبلدان التي ليس لديها استراتيجيات للحد من الفقر. |
Es preciso alentar a los países en desarrollo para que incorporen medidas de reducción de la pobreza en todas las políticas de desarrollo y formulen estrategias de reducción de la pobreza sujetas a plazos determinados. | UN | وينبغي تشجيع البلدان النامية على إدماج تدابير للحد من الفقر في جميع سياساتها اﻹنمائية ووضع استراتيجيات للحد من الفقر ذات أهداف وأرقام مستهدفة لها إطار زمني محدد. |
Por ejemplo, en 2002, todas las actividades del Banco Mundial en países que habían preparado estrategias de reducción de la pobreza debían responder a las prioridades especificadas en los DELP. | UN | وعلى سبيل المثال، فاعتبارا من عام 2002، أصبح يتعين على جميع أنشطة البنك الدولي في البلدان التي أعدت استراتيجيات للحد من الفقر أن تستجيب للأولويات المحددة بالتفصيل في الاستراتيجية. |
A nivel nacional, esto debía entrañar estrategias de reducción de la pobreza más orientadas hacia el desarrollo en las que se tratase de aumentar la inversión y la productividad en sectores claves así como en las exportaciones. | UN | ويتعين أن يشمل ذلك، على الصعيد الوطني، استراتيجيات للحد من الفقر تكون أكثر اتجاهاً نحو التنمية وتسعى إلى زيادة الاستثمار والإنتاجية في قطاعات أساسية، إضافة إلى الصادرات. |
Integración de la cuestión de género en las estrategias de reducción de la pobreza | UN | :: إرساء استراتيجيات للحد من الفقر |
Pese a que muchos países han adoptado estrategias de reducción de la pobreza a fin de aprovechar plenamente sus recursos para promover el desarrollo integrado económico y social, todavía necesitan ayuda externa y cooperación internacional para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ورغم أن بلدانا عديدة اعتمدت استراتيجيات للحد من الفقر لتستفيد بشكل كامل من مواردها دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المتكاملة، فإن هذه البلدان لا تزال حتى الآن في حاجة إلى عون خارجي وتعاون دولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
A nivel nacional, esto debía entrañar estrategias de reducción de la pobreza más orientadas hacia el desarrollo en las que se tratase de aumentar la inversión y la productividad en sectores claves así como en las exportaciones. | UN | ويتعين أن يشمل ذلك، على الصعيد الوطني، استراتيجيات للحد من الفقر تكون أكثر اتجاهاً نحو التنمية وتسعى إلى زيادة الاستثمار والإنتاجية في قطاعات أساسية، إضافة إلى الصادرات. |
A nivel nacional, esto debía entrañar estrategias de reducción de la pobreza más orientadas hacia el desarrollo en las que se tratase de aumentar la inversión y la productividad en sectores claves así como en las exportaciones. | UN | ويتعين أن يشمل ذلك، على الصعيد الوطني، استراتيجيات للحد من الفقر تكون أكثر اتجاهاً نحو التنمية وتسعى إلى زيادة الاستثمار والإنتاجية في قطاعات أساسية، إضافة إلى الصادرات. |
Aumento del número de países que han incrementado la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de lucha contra la pobreza urbana | UN | عدد متزايد من البلدان التي تدعم قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر الحضري. |
Numerosos países que aplican estrategias de lucha contra la pobreza o planes nacionales de desarrollo han establecido mecanismos de observación muy rigurosos, con frecuencia coordinados por el ministerio central de finanzas o de planificación. | UN | وقد أنشأت بلدان كثيرة، تنفذ استراتيجيات للحد من الفقر أو خططا إنمائية وطنية، آليات رصد مُحكمة تماما، غالبا ما تتولى تنسيق شؤونها وزارة المالية أو التخطيط المركزية. |
a) i) Número de instituciones capaces de formular estrategias para reducir la pobreza urbana y responder a situaciones de desastre | UN | (أ) ' 1` عدد المؤسسات القادرة على وضع استراتيجيات للحد من الفقر في المناطق الحضرية ومواجهة الكوارث |
71. Continuar aplicando estrategias para reducir la pobreza y mejorar y promover la educación (Angola); | UN | 71- المضي في تنفيذ استراتيجيات للحد من الفقر ولتحسين التعليم والنهوض به (أنغولا)؛ |
Han desarrollado estrategias para la reducción de la pobreza como aspecto fundamental para alcanzar un desarrollo social y económico sostenible en sus países. | UN | ووضعت استراتيجيات للحد من الفقر كجانب أساسي من جوانب تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلدانها. |
El objetivo de los programas apoyados por este Servicio, que figuran en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) de los países, es lograr los niveles necesarios de crecimiento sostenible y de reducción de la pobreza para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتهدف البرامج المدعومة من المرفق والمستقاة من أوراق استراتيجيات للحد من الفقر الخاصة بالبلدان إلى تحقيق النمو المطرد والحد من الفقر اللازمين لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los gobiernos provinciales y territoriales tenían políticas y programas destinados a reducir la pobreza, y cuatro de ellos habían aplicado estrategias al respecto. | UN | وتطبق حكومات المقاطعات والأقاليم سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر؛ وقد نفذت أربع منها استراتيجيات للحد من الفقر. |