"استراتيجيات لمكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrategias de lucha contra
        
    • estrategias contra
        
    • estrategias para luchar contra
        
    • estrategias para combatir la
        
    • estrategias de control
        
    • estrategias para afrontar la
        
    • estrategias para combatir el
        
    • de estrategias para combatir
        
    En toda África se han elaborado estrategias de lucha contra la pobreza. UN وصيغت استراتيجيات لمكافحة الفقر في كل أنحاء أفريقيا.
    Algunos Estados indicaron que estaban preparando estrategias de lucha contra la delincuencia organizada que incluirían medidas contra el tráfico de drogas. UN وذكرت بعض الدول أنها بصدد وضع استراتيجيات لمكافحة الجريمة المنظمة تشمل تدابير لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    También se mencionaron medidas como la capacitación, la educación y la participación de todos los interesados en la elaboración de estrategias contra la trata de seres humanos. UN وجرى التشديد أيضا على تدابير كالتدريب والتعليم وإشراك كل أصحاب المصلحة في عملية وضع استراتيجيات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    :: Elaborar estrategias para luchar contra la discriminación institucional por razón del género UN :: وضع استراتيجيات لمكافحة التمييز المؤسسي القائم على نوع الجنس
    Se solicitó al grupo de trabajo que, en un plazo de 90 días, presentara al Gobernador estrategias para combatir la violencia contra la mujer. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم استراتيجيات لمكافحة العنف ضد المرأة إلى الحاكم في غضون ٠٩ يوماً.
    :: Experiencia de los Estados parte en lo tocante al papel que desempeñan las dependencias de inteligencia financiera en las evaluaciones de los riesgos y en la formulación de estrategias de lucha contra la corrupción UN :: تجارب الدول الأطراف على صعيد دور وحدات الاستخبارات المالية في إجراء تقييمات للمخاطر ووضع استراتيجيات لمكافحة الفساد
    Para luchar contra el paludismo, que es un grave problema sanitario de las zonas rurales y costeras, la OMS siguió distribuyendo medicamentos antipalúdicos y colaborando con las autoridades locales en la formulación de estrategias de lucha contra la enfermedad. UN ولمكافحة الملاريا، وهي مشكلة صحية رئيسية في المناطق الريفية والساحلية، واصلت منظمة الصحة العالمية توزيع أدوية مكافحة الملاريا ووضع استراتيجيات لمكافحة الملاريا مع السلطات المحلية.
    - Definición de estrategias de lucha contra las prácticas perjudiciales para la salud y el pleno desarrollo de la mujer. UN - تحديد استراتيجيات لمكافحة الممارسات الضارة بصحة المرأة وازدهارها. المؤلفات
    Se establecieron nuevos procedimientos de presentación de informes sobre delitos e incidentes, a fin de formular estrategias de lucha contra la delincuencia y mejorar las investigaciones. UN وتم وضع إجراءات جديدة للإبلاغ عن الجرائم والحوادث، وهي أمور لا بد منها لوضع استراتيجيات لمكافحة الجريمة وتحسين التحقيقات.
    :: Adoptar estrategias de lucha contra la pobreza; UN :: وضع استراتيجيات لمكافحة الفقر؛
    Sobre la base de su alianza con el Banco Mundial en el Programa del Mandato de Vigilancia en Somalia, el PNUD seguirá promoviendo estrategias de lucha contra la pobreza en que participen las partes interesadas somalíes. UN 18 - وسيستفيد البرنامج الإنمائي من شراكته مع البنك الدولي في البرنامج الموجز لرصد أوضاع الصومال، وسيواصل على أساسه العمل نحو وضع استراتيجيات لمكافحة الفقر توضع بمشاركة أصحاب المصلحة من الصوماليين.
    La obtención de resultados también exigirá el fortalecimiento de las capacidades nacionales para desarrollar, ofrecer y aplicar estrategias contra la degradación del medio ambiente. UN وسيتطلب تحقيق النتائج أيضاً قدرات وطنية معززة لوضع وإعداد وتنفيذ استراتيجيات لمكافحة التدهور البيئي.
    Como el debate ha tendido a confirmar, un enfoque de la reducción de la pobreza basado en el derecho a la salud no es algo estrictamente nuevo, sino más bien un factor que probablemente reforzará y mejorará los elementos existentes en muchas estrategias contra la pobreza. UN فاعتماد استراتيجية للحد من الفقر من منظور الحق في الصحة، كما سعى هذا النقاش إلى تأكيده، لا ينطوي على مقاربة جديدة كليا. بل إن من المحتمل أن يعمل على توطيد العناصر الموجودة في عدة استراتيجيات لمكافحة الفقر وعلى تعزيزها.
    Uno destacó la cooperación con órganos profesionales independientes para elaborar estrategias contra la corrupción y el fraude en el sector privado. UN وسلّط أحد المتكلمين الضوء على التعاون مع الهيئات المهنية المستقلة من أجل وضع استراتيجيات لمكافحة الفساد والغش في القطاع الخاص.
    Asimismo, la elaboración de estrategias para luchar contra toda forma de discriminación se inscribe en los criterios de otorgamiento de subvención a proyectos de promoción de la salud. UN كما أن وضع استراتيجيات لمكافحة جميع أشكال التمييز يرد ضمن معايير منح إعانات لمشاريع تعزيز الصحة.
    Se han necesitado alianzas y estrategias para luchar contra el SIDA, la tuberculosis y la malaria. UN وكانت هناك حاجة إلى إقامة شراكات ووضع استراتيجيات لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La protección de testigos se otorga sobre la base de acuerdos de recuperación de los gastos, que revestirían gran interés para los Estados que buscan estrategias para luchar contra la impunidad. UN وهذا النمط من الترتيبات مهم للغاية بالنسبة إلى الدول التي تسعى إلى تطبيق استراتيجيات لمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب.
    :: Asesoramiento al Gobierno sobre la elaboración de estrategias para combatir la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن إعداد استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Asesoramiento al Gobierno sobre la elaboración de estrategias para combatir la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras UN إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن وضع استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    En la región de las Américas y el Caribe se han elaborado y aplicado a escala nacional estrategias de control del sarampión. UN وفي القارتين اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، وضعت استراتيجيات لمكافحة الحصبة ونُفذت على نطاق وطني.
    B. Tema 12. estrategias para afrontar la discriminación contra los migrantes 52 - 59 16 UN باء- الموضوع 12: استراتيجيات لمكافحة التمييز ضد المهاجرين 52-59 15
    Alentamos a los Estados Miembros a que elaboren estrategias para combatir el blanqueo de dinero basadas en las disposiciones de esas dos convenciones. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus