"استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de estrategias nacionales de desarrollo sostenible
        
    • las estrategias nacionales de desarrollo sostenible
        
    • de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible
        
    • estrategias nacionales de desarrollo sostenible de
        
    • unas estrategias nacionales de desarrollo sostenible
        
    • estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible
        
    • una estrategia nacional de desarrollo sostenible
        
    • estrategias nacionales de desarrollo sostenible con
        
    • estrategias nacionales de desarrollo sostenible para
        
    • aplicar estrategias nacionales de desarrollo sostenible
        
    Esos informes constituyeron un excelente marco para la elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ووفرت هذه التقارير إطارا ممتازا لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Tomar medidas inmediatas para conseguir avances en la formulación y elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible y comenzar a aplicarlas para 2005. UN اتخاذ خطوات فورية لإحراز التقدم في صياغة ووضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وبدء تنفيذها بحلول عام 2005.
    También se han concluido memorandos de entendimiento con Tayikistán y Kirguistán para la formulación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN كما أُبرمت مذكرات تفاهم مع طاجيكستان وقيرغيزستان من أجل صياغة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Subrayando la importancia de formular y fortalecer las estrategias nacionales de desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo, UN وإذ تشدد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Esta reunión tenía por objeto fomentar la integración de los programas de acción nacionales en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible e iniciar procesos de consulta con el fin de concertar acuerdos de asociación. UN وتمثل الهدف من الاجتماع في تعزيز إدماج برامج العمل الوطنية ضمن استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة والمباشرة بعمليات استشارية لإبرام اتفاقات شراكة.
    A este respecto, Israel cree que los Estados partes interesados deberían examinar en el próximo período de sesiones de la Comisión, la formulación y aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible. UN وترى إسرائيل في هذا الصدد أنه ينبغي أن تناقش اﻷطراف المعنية، في الدورة التالية للجنة، وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتطبيقها.
    El apoyo a la preparación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible entre los pequeños Estados insulares en desarrollo debería hacerse extensivo a la creación de capacidad. UN وينبغي مد الدعم المقدم لإعداد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ليشمل بناء القدرات.
    Informe sobre la formulación y ejecución de estrategias nacionales de desarrollo sostenible: experiencia adquirida y enseñanzas extraídas UN تقرير عن وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico se propone colaborar con las organizaciones subregionales para seguir apoyando el diseño de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وتقترح اللجنة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في توفير مزيد من الدعم لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    :: Promover enfoques intersectoriales de formulación y elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN :: الترويج لنهُج مشتركة بين القطاعات في صياغة وبلورة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002, se pidieron medidas inmediatas para conseguir avances en la formulación y elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible y su ejecución, a partir de 2005. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود عام 2002، دُعيَ إلى القيام بخطوات فورية من أجل إحراز تقدم في بلورة وصياغة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها، ابتداء من عام 2005.
    Es preciso cumplir a tiempo las metas y los objetivos relativos al desarrollo sostenible acordados por la comunidad internacional, como la adopción de estrategias nacionales de desarrollo sostenible y mayor apoyo a los países en desarrollo. UN إذ يجب تنفيذ أهداف ومقاصد التنمية المستدامة التي اتفق عليها المجتمع الدولي، من قبيل اعتماد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وزيادة تقديم الدعم إلى البلدان النامية في الوقت الملائم.
    12. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Esta reunión tenía por objeto fomentar la incorporación de los programas de acción nacionales en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible e iniciar procesos de consulta para concertar acuerdos de asociación. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع تعزيز إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وانطلاق عمليات استشارية لإبرام اتفاقات شراكة.
    Muchas delegaciones se refirieron a la necesidad de que la adopción de medidas respecto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible estuviera en manos de los propios países. UN 125 - وأشار كثير من الوفود إلى ضرورة توافر استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Papua Nueva Guinea acoge con beneplácito la asistencia prestada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES) e Italia para promover las estrategias nacionales de desarrollo sostenible para los países insulares del Pacífico. UN وأضاف أن بابوا غينيا الجديدة ترحب بمساعدة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإيطاليا في وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ.
    Algunas delegaciones manifestaron que la adopción y aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible podía ser un instrumento útil para fomentar un entorno nacional propicio. UN 47 - وذكر بعض الوفود أن اعتماد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها يمكن أن يمثل أداة مفيدة في تعزيز البيئة المحلية المؤاتية.
    A pesar de las serias dificultades económicas que afronta, ha realizado y realiza grandes esfuerzos en la implementación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la protección del medio marino con el fin de lograr una aplicación coherente y eficaz de las disposiciones de la Convención. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية الخطيرة بذلت كوبا ولا تزال تبذل جهودا هائلة في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية من أجل تحقيق التنفيذ المتسق والفعال لأحكام الاتفاقية.
    Subrayando la importancia de formular estrategias nacionales de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y fortalecer las existentes, UN وإذ تشدد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Se ha venido abogando por unas estrategias nacionales de desarrollo sostenible desde el Programa 21, especialmente en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la Reunión Internacional de Mauricio. UN وما برحت تطلب استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة أو ما يعادلها منذ وضع جدول أعمال القرن 21 وحتى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمبادرة المتعددة الأطراف بشأن الملاريا في أفريقيا.
    Sería preciso prestar el debido apoyo no solo a proyectos concretos, sino también a la preparación de estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible, según se recomendó en Río. UN وباﻹضافة إلى ما يقدم من دعم لمشاريع محددة، يجب تقديم دعم كاف لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وفقا لما أوصي به في ريو دي جانيرو.
    En respuesta al llamamiento enunciado en el Programa de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo a adoptar medidas inmediatas para la formulación y elaboración de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y a comenzar su aplicación para 2005, el Gobierno de la India ha iniciado el proceso de preparación de una estrategia nacional de desarrollo sostenible. UN 33 - وقامت حكومة الهند، في معرض استجابتها لدعوة خطة التنفيذ، إلى اتخاذ خطوات فورية لصياغة وإعداد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وبدء تنفيذها بحلول عام 2005، ببدء عملية تحضيرية لإعداد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    El Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) ha puesto en marcha una iniciativa para ayudar a los países en desarrollo a formular estrategias nacionales de desarrollo sostenible con un UN 35 - وشرعت لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنفيذ مبادرة من أجل مساعدة البلدان النامية في وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة من خلال نهج تقوم على المشاركة.
    a) Formular y aplicar estrategias nacionales de desarrollo sostenible en 2005, a más tardar, de conformidad con lo convenido en el Plan de Aplicación de Johannesburgo; UN `1 ' صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بحلول عام 2005 حسب المتفق عليه في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus