El proyecto del FMAM constituirá un aporte considerable a la estrategia de movilización de recursos actualmente en elaboración. | UN | وسيشكل مشروع مرفق البيئة العالمية إسهاما لا يستهان به في استراتيجية تعبئة الموارد الجاري وضعها. |
Por consiguiente, la estrategia de movilización de recursos debe comprender tanto los recursos presupuestarios como las corrientes externas. | UN | لذلك يجب أن تشمل استراتيجية تعبئة الموارد تدفقات الميزانية والتدفقات الخارجية. |
Tema 7: Informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد |
Para que una estrategia de movilización de recursos sea eficaz se necesitan dos elementos: un mecanismo adecuado de asignación de recursos y un sistema de gestión de recursos que funcione. | UN | فلكي تكون استراتيجية تعبئة الموارد فعالة لا بد من توفر شيئين: آلية مناسبة لتخصيص الموارد ونظام فعّال لإدارة الموارد. |
Tema 7: Informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد |
Este es el desafío que la estrategia de movilización de recursos tiene ante sí. | UN | وهذا هو التحدي الذي تواجهه استراتيجية تعبئة الموارد. |
En el primer período ordinario de sesiones de 1998 se presentó a la Junta Ejecutiva un informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos. | UN | قدم تقرير شفوي بشأن استراتيجية تعبئة الموارد إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨. |
En el capítulo I se examinan el sentido y la evolución de la estrategia de movilización de recursos. | UN | ويتضمن الفصل اﻷول مناقشة لسياق وتطور وضع استراتيجية تعبئة الموارد. |
Este es el principal desafío que la estrategia de movilización de recursos tiene ante sí. | UN | وهذا هو التحدي اﻷول في استراتيجية تعبئة الموارد. |
Esa fructífera trayectoria constituye el fundamento del apoyo del UNICEF y es un factor fundamental de la estrategia de movilización de recursos. | UN | وهذا السجل من اﻹنجازات هو أساس الدعم المقدم لليونيسيف ويمثل عاملا محوريا في استراتيجية تعبئة الموارد. |
Una delegación dijo que había temas muy importantes en el programa del período de sesiones, especialmente la estrategia de movilización de recursos. | UN | ٧ - وقال أحد الوفود أنه توجد بنود هامة كثيرة في جدول أعمال الدورة، ولا سيما استراتيجية تعبئة الموارد. |
la estrategia de movilización de recursos también planteaba retos especiales a los donantes y esperaba que éstos, a su vez, satisfarían las expectativas del UNICEF. | UN | وفرضت استراتيجية تعبئة الموارد أيضا تحديات خاصة للمانحين وأعربت عن أملها في أن يفوا بدورهم بتوقعات اليونيسيف. |
la estrategia de movilización de recursos también planteaba retos especiales a los donantes y esperaba que éstos, a su vez, satisfarían las expectativas del UNICEF. | UN | كما أن استراتيجية تعبئة الموارد تطرح أيضا تحديات خاصة للمانحين، وهي تأمل في أن يحقق المانحون، بدورهم، أماني اليونيسيف. |
Para ello, refrendaron la estrategia de movilización de recursos básicos para alcanzar el objetivo anual de 30 millones de dólares. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت الوفود استراتيجية تعبئة الموارد الأساسية لتوفير المبلغ السنوي المستهدف وقدره 30 مليون دولار. |
la estrategia de movilización de recursos del Convenio de Basilea en su contexto | UN | إطار استراتيجية تعبئة الموارد التابعة لاتفاقية بازل |
la estrategia de movilización de recursos del Convenio de Basilea contribuiría a fortalecer la capacidad en este sentido. | UN | إن استراتيجية تعبئة الموارد التابعة لاتفاقية بازل يمكن أن تعمل على زيادة هذه القدرات. |
la estrategia de movilización de recursos tendría que ser lo más inclusiva posible. | UN | 27 - ويتعين أن تكون استراتيجية تعبئة الموارد شاملة قدر الإمكان. |
El CCI ha publicado un estudio sobre los elementos de una estrategia de movilización de recursos del CCI, que se complementa con unas directrices internas pormenorizadas para la movilización de recursos. | UN | 8 - نشر مركز التجارة الدولية ورقة بشأن " عناصر استراتيجية تعبئة الموارد من قبل مركز التجارة الدولية " استكملت بمبادئ توجيهية داخلية مفصلة لتعبئة الموارد. |
Examen de la eficacia de la estrategia para la movilización de recursos. | UN | استعراض فعالية استراتيجية تعبئة الموارد. |
La siguiente sección incluye un sumario de las fuentes de financiamiento tradicionales y no tradicionales, con propuestas de acciones dirigidas a cada una y con las medidas necesarias para el fortalecimiento de la capacidad institucional del INSTRAW a fin de ejecutar su estrategia de movilización de recursos. | UN | ويتضمن القسم التالي استعراضا لمصادر التمويل التقليدية وغير التقليدية والإجراءات المقترحة لكل منها، علاوة على الإجراءات المطلوب اتخاذها لتعزيز قدرة المعهد على تنفيذ استراتيجية تعبئة الموارد. |
Proyecto de estrategia de movilización de recursos del programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: Informe del Director Ejecutivo | UN | مشروع استراتيجية تعبئة الموارد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: تقرير المدير التنفيذي |