"استراتيجية للحد من الفقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una estrategia de reducción de la pobreza
        
    • de estrategia de lucha contra la pobreza
        
    • de estrategia de reducción de la pobreza
        
    • una estrategia de lucha contra la pobreza
        
    • la estrategia de reducción de la pobreza
        
    • de estrategias de lucha contra la pobreza
        
    • estrategia para reducir la pobreza
        
    • estrategias de reducción de la pobreza
        
    • estratégico de reducción de la pobreza
        
    • estrategia para la reducción de la pobreza
        
    • estratégico para la reducción de la pobreza
        
    • los DELP
        
    El Director Regional dijo que el UNICEF estaba alentando al Gobierno del Ecuador a poner en marcha una estrategia de reducción de la pobreza. UN وذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف تشجع حكومة إكوادور على البدء في استراتيجية للحد من الفقر.
    En este contexto, negociamos y aprobamos con las instituciones de Bretton Woods un documento sobre una estrategia de reducción de la pobreza. UN وفي هذا السياق اعتمدنا عن طريق المفاوضات مع مؤسسات بريتون وودز ورقة استراتيجية للحد من الفقر.
    Deseando liberar al país del azote de la pobreza, el Gobierno había hecho todo lo posible para preparar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN ورغبة من الحكومة في انتشال إثيوبيا من براثن الفقر، بذلت أقصى جهدها لإعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر.
    Tras la aprobación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza del Gobierno en 2002, se ha atribuido una importancia cada vez mayor al desarrollo. UN 128 - ما انفك التركيز على التنمية ينمو في إثر اعتماد ورقة استراتيجية للحد من الفقر التي وضعتها الحكومة في عام 2002.
    Del total de 21 programas, 18 se habían desarrollado como parte del proceso de programación conjunta y varios estaban vinculados a los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN ومن الـ 21 برنامجا قطريا، كان قد تم إعداد 18 برنامجا كجزء من عملية البرمجة المشتركة، ويرتبط عدد منها بورقات استراتيجية للحد من الفقر.
    Entre 2000 y 2008, 34 países prepararon una estrategia de lucha contra la pobreza y 25 prepararon dos, o un total de 84. UN وخلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2008، قام 34 بلدا بإعداد ورقة استراتيجية واحدة للحد من الفقر و 25 بلدا بإعداد ورقتين، حيث بلغ المجموع 84 ورقة استراتيجية للحد من الفقر.
    Una delegación preguntó si el sistema de evaluación común para los países era necesario en un país con documentos relativos a la estrategia de reducción de la pobreza. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان لبلد لديه ورقة استراتيجية للحد من الفقر حاجة إلى التقييم القطري المشترك.
    En el informe se indica que el Plan Nacional de Desarrollo 2001-2006 incluye una estrategia de reducción de la pobreza. UN 31 - وقالت إن التقرير ذكر أن خطة التنمية الوطنية للفترة 2001-2006 تتضمن استراتيجية للحد من الفقر.
    Se ha sometido a debate público una estrategia de reducción de la pobreza que debería conducir a una cooperación más estrecha con la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Armenia y los ministerios y organismos que se ocupan de los asuntos de la mujer. UN وقد عرضت استراتيجية للحد من الفقر على الجمهور للمناقشة وينتظر أن تؤدي إلى تعاون أوثق بين مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أرمينيا والوزارات والهيئات المعنية بقضايا المرأة.
    a) Redoble sus esfuerzos para combatir la pobreza, incluso mediante una estrategia de reducción de la pobreza y la cooperación internacional; UN (أ) تعزيز جهودها للتصدي للفقر، بما في ذلك من خلال استراتيجية للحد من الفقر ومن خلال التعاون الدولي؛
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que elabore y aplique una estrategia de reducción de la pobreza y que, con ese propósito, solicite asistencia a la comunidad internacional, en particular a los organismos de las Naciones Unidas y otros órganos competentes. UN وفضلاً عن ذلك، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ استراتيجية للحد من الفقر والتماس المساعدة من المجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة في عملها هذا.
    Si bien ha venido trabajando para promover el proceso de reconciliación nacional, el Gobierno de mi país ha desplegado los esfuerzos necesarios para dotarse, al igual que todos los demás miembros de la comunidad de naciones, de una estrategia de reducción de la pobreza. UN وإذ تعمل حكومة بلادي من أجل تقدم عملية المصالحة الوطنية، شأنها شأن سائر أعضاء مجتمع الأمم، فقد بذلت الجهد اللازم لوضع استراتيجية للحد من الفقر.
    Asimismo, informó que este año Bosnia y Herzegovina adoptará una estrategia de reducción de la pobreza en la que la remoción de minas ocupará un lugar destacado. UN كما أبلغت عن أنها ستعتمد، في وقت لاحق من هذا العام، استراتيجية للحد من الفقر تحتل فيها الأعمال المتعلقة بالألغام مكانة بارزة.
    La asociación y el diálogo actuales se basan en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, en una mejor coordinación y en la coordinación de los procedimientos operacionales. UN واليوم، تقام الشراكة ويجرى الحوار على أساس ورقات استراتيجية للحد من الفقر والتنسيق الأفضل واتساق العمليات التشغيلية.
    Observando que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, UN وإذ تلاحظ أن حكومة جيبوتي نفذت برنامجا للإصلاح، تضمّن الموافقة على ورقة استراتيجية للحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز،
    Apoyo de los donantes al proceso de preparación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza en Etiopía UN الدعم المقدم من الجهات المانحة من أجل إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في إثيوبيا
    El país elaboró su Documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el Plan de Acción de Madagascar para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد وضع البلد لنفسه وثيقة استراتيجية للحد من الفقر وخطة عمل مدغشقر لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para promover un crecimiento económico rápido y socialmente justo, incrementar los ingresos reales y mejorar la calidad de vida nuestro Parlamento ha aprobado un documento de estrategia de reducción de la pobreza. UN ومن أجل تعزيز النمو الاقتصادي السريع والعادل اجتماعيا، وزيادة الدخول الحقيقية وتحسين نوعية الحياة، اعتمد برلماننا ورقة استراتيجية للحد من الفقر.
    21. En 2002, el equipo de las Naciones Unidas en el país empezó a colaborar con el Gobierno anterior en la edición de un informe nacional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, con vistas a celebrar amplias consultas nacionales para elaborar una estrategia de lucha contra la pobreza. UN 21 - في عام 2002 بدأ الفريق القطري التابع للأمم المتحدة العمل مع الحكومة السابقة لوضع تقرير وطني عن الأهداف الإنمائية للألفية من أجل إجراء مشاورات وطنية على نطاق واسع لإصدار استراتيجية للحد من الفقر.
    Una delegación preguntó si el sistema de evaluación común para los países era necesario en un país con documentos relativos a la estrategia de reducción de la pobreza. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان لبلد لديه ورقة استراتيجية للحد من الفقر حاجة إلى التقييم القطري المشترك.
    a) Fortalecimiento de la base de conocimientos sobre la práctica de los países africanos en materia de estrategias de lucha contra la pobreza, con inclusión del proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN (أ) تعزيز القاعدة المعرفية للممارسات السارية في البلدان الأفريقية في مجال استراتيجية للحد من الفقر، بما فيها عملية ورقات استراتيجية للحد من الفقر
    Independientemente del éxito de la microfinanciación, somos muy conscientes de sus limitaciones como estrategia para reducir la pobreza. UN وعلى الرغم من نجاح التمويل البالغ الصغر، فإننا نعي وعيا كاملا القيود المفروضة عليه بوصفه استراتيجية للحد من الفقر.
    La Unión Europea aplaude el hecho de que a los jóvenes se los consulte cada vez más en la elaboración de documentos de estrategias de reducción de la pobreza. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بحقيقة أن الشباب يُستشارون حاليا في صياغة ورقات استراتيجية للحد من الفقر.
    Acogió con satisfacción la redacción de un plan estratégico de reducción de la pobreza y la protección del derecho a un entorno saludable, lo que era digno de apoyo internacional. UN ورحبت بصياغة خطة استراتيجية للحد من الفقر وبالجهود الرامية إلى حماية الحق في بيئة صحية، وهي مبادرات تستحق الدعم الدولي.
    En 2001 se preparó un documento de estrategia para la reducción de la pobreza con miras a ejecutar el Plan Nacional de Erradicación de la Pobreza en una serie de etapas trienales. UN وقد تم إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في عام 2001 بهدف تنفيذ الخطط الوطنية للقضاء على الفقر على مراحل.
    La República Democrática del Congo tiene un CSLP (documento estratégico para la reducción de la pobreza) y se beneficia del Servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza. UN ولدى جمهورية الكونغو الديمقراطية ورقة استراتيجية للحد من الفقر ويمكنها تسخير ذلك في الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    El desafío es garantizar que el programa de la CIPD se integre en los DELP y los enfoques sectoriales. UN والتحدي إنما يكمن في ضمان دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ورقات استراتيجية للحد من الفقر ونهج شاملة للقطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus