"استراتيجية وطنية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una estrategia nacional sobre
        
    • una estrategia nacional para
        
    • una estrategia nacional de
        
    • estratégico nacional sobre
        
    • una estrategia nacional contra
        
    • estratégicos nacionales sobre
        
    • national strategy on
        
    • una estrategia nacional en materia
        
    En algunos países se había preparado una estrategia nacional sobre las cuestiones de género. UN وقد أُعدت في بعض البلدان استراتيجية وطنية بشأن نوع الجنس.
    Argelia adoptó una estrategia nacional sobre la violencia contra la mujer en 2007. UN واعتمدت الجزائر استراتيجية وطنية بشأن العنف ضد المرأة عام 2007.
    En la actualidad, se elabora una estrategia nacional sobre el desarrollo de la capacidad de Tayikistán en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN ويتم حاليا وضع استراتيجية وطنية بشأن تطوير قدرات طاجيكستان على حفظ السلام.
    El Gobierno ha aprobado una estrategia nacional para los romaníes, además de varios planes de acción, uno de los cuales se refiere a la educación. UN واعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية بشأن طائفة النَوَر، إلى جانب عدد من خطط العمل التي تتناول إحداها مجال التعليم.
    Asimismo, alentó el desarrollo de una estrategia nacional para hacer frente a los desplazamientos internos y la clara definición de mecanismos de coordinación y de responsabilidades. UN كما شجع على وضع استراتيجية وطنية بشأن التشرد الداخلي والتحديد الواضح لآليات التنسيق والمسؤوليات المختلفة.
    Cada país en desarrollo y país en transición establezca una estrategia nacional de TIC. UN قيام كل بلد نامٍ وبلد يمر بمرحلة انتقالية بوضع استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Además, se ha desarrollado un plan estratégico nacional sobre la equidad y la igualdad entre el hombre y la mujer que apunta a la violencia familiar, el empleo, la salud, la adopción de decisiones y la pobreza, con vistas a poner en práctica los compromisos de Belice con arreglo a la Plataforma de Acción de Beijing. UN وإضافة إلى ذلك، تم إعداد خطة استراتيجية وطنية بشأن العدالة والمساواة بين الجنسين من أجل التركيز على العنف الأسري والعمالة والصحة وصنع القرار والفقر بهدف تنفيذ تعهدات بليز في إطار منهاج عمل بيجين.
    Por ejemplo, Albania ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y se había aprobado una estrategia nacional contra la trata de personas. UN وعلى سبيل المثال، صدقت ألبانيا على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واعتُمدت استراتيجية وطنية بشأن الاتجار بأفراد البشر.
    Para responder a esos desafíos, el Gobierno del Sudán ha preparado, entre otras cosas, una estrategia nacional sobre la cuestión del cambio climático. UN وقال إن حكومته قامت في مواجهة هذه التحديات، بين أمور أخرى، بإعداد استراتيجية وطنية بشأن مسألة تغيُّر المناخ.
    71. Los Estados deberían adoptar una estrategia nacional sobre el derecho a una alimentación adecuada de conformidad con la Observación general Nº 12. UN 71- ينبغي للدول أن تعتمد استراتيجية وطنية بشأن الحق في الغذاء الكافي وفقاً للتعليق العام رقم 12.
    A fin de aprovechar los recursos eficazmente, se propuso que cada país estableciera tres mecanismos: una estrategia nacional sobre el SIDA, una comisión nacional sobre el SIDA y un mecanismo de seguimiento y presentación de informes. UN ولاستخدام الموارد بفعالية، اقتُرح أن يقوم كل بلد بثلاثة أمور: تنفيذ استراتيجية وطنية بشأن الإيدز، وتشكيل لجنة وطنية معنية بالإيدز، واتباع طريقة واحدة في رصد التقدم والإبلاغ عنه.
    Además, se preparó una estrategia nacional sobre ambos temas, se revisó la ley relativa al producto del delito, Ley No. 25 de 1991, y se elaboró un amplio proyecto de ley sobre la lucha contra el blanqueo de capitales. UN ووضعت كذلك مشروع استراتيجية وطنية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وشاركت في تنقيح القانون رقم 25 لعام 1991 المتعلق بالإيرادات المتأتية من الجريمة، ووضعت مشروع قانون شامل لمكافحة غسل الأموال.
    Mongolia ha asumido una estrategia nacional sobre el VIH/SIDA y ha restablecido su comité nacional para el SIDA, que dirige el Viceprimer Ministro. UN واعتمدت منغوليا استراتيجية وطنية بشأن هذا الوباء وأعادت إنشاء لجنتها الوطنية المعنية بالإيدز، التي يترأسها نائب رئيس الوزراء.
    Sírvanse indicar qué progresos se han logrado en cuanto a la aprobación de cualquier proyecto de ley, así como las medidas tomadas para aprobar el plan nacional de creación de una estrategia nacional sobre la violencia contra la mujer. UN والرجاء بيان التقدم المحرز في اعتماد أي مشاريع قوانين وكذلك اتخاذ أي تدابير من أجل اعتماد الخطة الوطنية لوضع استراتيجية وطنية بشأن العنف ضد المرأة.
    Los participantes en el foro empezaron a definir los elementos de una estrategia nacional para la participación de las mujeres en la solución de conflictos. UN وشرع المشاركون في المنتدى في عملية تهدف إلى تحديد عناصر لوضع استراتيجية وطنية بشأن مشاركة المرأة في حل النزاعات.
    Francia ha formulado una estrategia nacional para la protección de los civiles en caso de conflicto armado, que ya está en vías de aplicación. UN واضطلعت فرنسا بصوغ استراتيجية وطنية بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة؛ ويجري حاليا تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    En el Sudán, el Consejo Consultivo para los Derechos Humanos, dependiente del Ministerio de Justicia, ha comenzado a elaborar una estrategia nacional para la educación en derechos humanos. UN وفي السودان، شرع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لوزارة العدل في رسم استراتيجية وطنية بشأن التثقيف بحقوق الإنسان.
    Esa evaluación se haría más eficazmente si existiera una estrategia nacional de TIC. 2.3. UN وستُجرى هذه التقييمات بطريقة أكثر فعالية إذا كانت توجد استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    También se han hecho esfuerzos por reducir la pobreza con una estrategia nacional de crecimiento acelerado y desarrollo sostenible. UN وأضافت أنه تبذل أيضا جهود من أجل الحد من الفقر في إطار استراتيجية وطنية بشأن الإسراع بالنمو والتنمية المستدامة.
    En este sentido, se está desarrollando un plan estratégico nacional sobre el VIH/SIDA para el período 2004-2008. UN وفي هذا الصدد، يجري وضع خطة استراتيجية وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لفترة الأعوام 2004-2008.
    Preguntaron si Mauritania tenía previsto elaborar una estrategia nacional contra la esclavitud y también expresaron preocupación por la prevalencia de la trata de seres humanos en el país. UN وسألت عما إذا كانت موريتانيا تعتزم بلورة استراتيجية وطنية بشأن الرِق. وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء تفشي ظاهرة الاتجار بالبشر في موريتانيا.
    - La ejecución de los planes estratégicos nacionales sobre la violencia de género, en colaboración con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, que tiene a su cargo elaborar y aplicar las políticas a las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros, y con los organismos de la sociedad civil que trabajan en ese ámbito; UN :: تنفيذ خطط استراتيجية وطنية بشأن العنف الجنسي، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها المكلفة بوضع وتطبيق السياسات الخاصة بالمسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين ومع منظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال؛
    The Representative considers this process of consultation with displacement-affected communities to be an essential element in securing a long-lasting solution and urges the Government to ensure that IDPs themselves are also engaged in this dialogue and in the development of a national strategy on durable solutions that takes into consideration their needs and intentions. UN ويرى الممثل أن عملية التشاور هذه مع المجتمعات المتأثرة بالتهجير تشكل عنصراً أساسياً في تأمين حل مستديم، ويحث الحكومة على ضمان إشراك المشردين داخلياً أنفسهم في هذا الحوار وفي وضع استراتيجية وطنية بشأن الحلول الدائمة تأخذ في الاعتبار احتياجاتهم ونواياهم.
    Por esta razón el Grupo de Trabajo recomienda que cada país formule una estrategia nacional en materia de TIC. UN ولهذا السبب، يوصي الفريق العامل بأن يضع كل بلد استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus