"استراتيجية وطنية جديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una nueva estrategia nacional
        
    • la nueva estrategia nacional
        
    • nueva estrategia nacional de
        
    El Canadá ha anunciado recientemente una nueva estrategia nacional de lucha contra las drogas en la que se hace especial hincapié en los jóvenes. UN وقد أعلنت كندا مؤخراً عن استراتيجية وطنية جديدة لمناهضة المخدرات مع التشديد بصفة خاصة على الشباب.
    Se ha elaborado una nueva estrategia nacional que se ajusta a la de la Unión Europea. UN ويجري وضع استراتيجية وطنية جديدة تتماشى مع الاستراتيجية الوطنية للاتحاد الأوروبي.
    El Gobierno de Australia anunció una nueva estrategia nacional para el voluntariado en 2011 y revisó las disposiciones de financiación para los programas de voluntariado. UN وأعلنت الحكومة الأسترالية عن استراتيجية وطنية جديدة للتطوع في عام 2011، تنقح ترتيبات التمويل لبرامج التطوع.
    Desde entonces, el Centro para el Tratamiento de Adictos (KETHEA) ha sido la principal organización no gubernamental en contribuir a la formulación de la nueva estrategia nacional contra las drogas. UN وظل المركز منذ ذلك الحين المنظمة غير الحكومية الرئيسية المساهمة في صياغة استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة المخدرات.
    Se ha elaborado una nueva estrategia nacional sobre el VIH/SIDA para 20062015, así como un plan de acción para 2006-2009. UN ووُضعت استراتيجية وطنية جديدة تتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للفترة 2006-2015، إلى جانب خطة عمل للفترة 2006-2009.
    En Eritrea se aprobó una nueva estrategia nacional para eliminar la mutilación/ablación genital de la mujer. UN واعتمدت إرتيريا استراتيجية وطنية جديدة للتخلي عن ممارسة تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث.
    La BINUB, trabajando junto con el Banco Mundial y el PNUD, presta apoyo al Gobierno para elaborar una nueva estrategia nacional de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم الحكومة لإعداد استراتيجية وطنية جديدة من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se llevó a cabo un estudio sobre el género que sirvió para aumentar la participación de las mujeres y los grupos de mayor riesgo en la elaboración de una nueva estrategia nacional sobre el VIH, con el fin de que los servicios lleguen a los grupos principales. UN كما ساعد تقييم جنساني في زيادة مشاركة المرأة والفئات الأكثر عرضة للإصابة في وضع استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة الفيروس، وكفالة انتفاع المجموعات الرئيسية بالخدمات المتاحة.
    Por su parte, el Gobierno de Chile se propone lanzar una nueva estrategia nacional relativa a las drogas en la que se insistirá especialmente en la integración social de los drogodependientes. UN وأضافت أن حكومة شيلي من جانبها تعتزم إطلاق استراتيجية وطنية جديدة بشأن المخدرات تشمل تركيزاً خاصاً على الإدماج الاجتماعي للأشخاص المعتمدين على المخدرات.
    57. El Gobierno ha puesto en marcha una nueva estrategia nacional de lucha contra la violencia en las relaciones de pareja con más de 30 iniciativas específicas. UN 57- وباشرت الحكومة استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة العنف في سياق العلاقات الحميمة تضمنت ما يربو عن 30 مبادرة محددة.
    La Relatora Especial observa con preocupación el escaso avance logrado en el desarrollo de una nueva estrategia nacional de salud para los nómadas o en la oferta de viviendas acorde a sus necesidades. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء التقدم المحدود المحرز في وضع استراتيجية وطنية جديدة تتعلق بصحة الرُّحّل أو في توفير مساكن تلبي احتياجاتهم الخاصة.
    También acogió con satisfacción el desarrollo de una nueva estrategia nacional de lucha contra la corrupción para el período 2012-2015. UN ورحبت أيضاً بوضع استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة الفساد على مدى الفترة 2012-2015.
    Francia aprobó en mayo de 2011 una nueva estrategia nacional para la diversidad biológica, que promueve una integración más sólida de la diversidad biológica en su política de asistencia para el desarrollo. UN وقد اعتمدت فرنسا في عام 2011 استراتيجية وطنية جديدة للتنوع البيولوجي تدعو إلى زيادة إدماج التنوع البيولوجي في سياسات المساعدة الإنمائية.
    En 2014 se elaborará una nueva estrategia nacional para la Igualdad entre los Géneros para el período 2014-2019. UN وفي عام 2014، سيتم وضع استراتيجية وطنية جديدة للمساواة بين الجنسين تغطي السنوات 2014-2019.
    53. Gambia realizó un estudio de evaluación del sector de asentamientos humanos, a partir del cual desarrollará una nueva estrategia nacional de vivienda. UN ٥٣ - قامت غامبيا بإجراء دراسة لقطاع المستوطنات البشرية وتقييم الاحتياجات ومن المقرر إعداد استراتيجية وطنية جديدة للمأوى على سبيل المتابعة.
    Lanzó una nueva estrategia nacional de desarrollo, que se funda en la gestión integrada de los recursos, teniendo en cuenta las condiciones ecológicas, geográficas, sociales, culturales, políticas y económicas, y con la participación de los ciudadanos. UN ولقد أعلنت استراتيجية وطنية جديدة في ميدان التنمية، وهذه الاستراتيجية تستند إلى الإدارة المتكاملة للموارد، مع مراعاة الظروف الأيكولوجية والجغرافية والاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية، وذلك في إطار مشاركة المواطنين.
    Insistiendo en que las medidas dirigidas a permitir que los desplazados vivieran una vida normal no eran incompatibles con el derecho de éstos a regresar voluntariamente a sus antiguos hogares en condiciones dignas y de seguridad, el Representante alentó al Gobierno de Georgia a agilizar la formulación y la aplicación de una nueva estrategia nacional basada en ese planteamiento. UN ويشدد ممثل الأمين على أن الجهود التي تتيح للمشردين أن يعيشوا حياة عادية والحق في العودة الطوعية إلى بيوتهم السابقة في أمن وكرامة لا يستبعد أحدهما الآخر، وعلى هذا فقد شجع حكومة جورجيا على تسريع وضع استراتيجية وطنية جديدة قائمة على هذا النهج وتنفيذها.
    Ello será una parte cada vez más importante de la nueva estrategia nacional contra el racismo de Australia, que se está elaborando actualmente. UN سيكون ذلك جزءا هاما من استراتيجية وطنية جديدة في أستراليا لمكافحة العنصرية يجري وضعها حاليا.
    Con este propósito, aprobamos la nueva estrategia nacional de lucha contra el VIH/SIDA para el período 2010-2014. UN ولتحقيق هذه الغاية، تم اعتماد استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2010-2014.
    También está efectuando una contribución por conducto de su nueva estrategia nacional de mitigación de la deuda, que apoya los planes multilaterales adoptando medidas bilaterales de reducción de la deuda. UN وتقدم النرويج إسهاماتها أيضا من خلال استراتيجية وطنية جديدة لتخفيف عبء الديون، وهي استراتيجية تدعم المخططات المتعددة اﻷطراف من خلال تدابير ثنائية لتقليص الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus