"استراتيجية وطنية لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una estrategia nacional de derechos
        
    El Gobierno ha aprobado un proyecto para combatir la trata de personas y trabaja en asociación con organizaciones de la sociedad civil para formular una estrategia nacional de derechos humanos. UN وأقرت حكومتها مشروعاً لمكافحة الاتجار بالأشخاص وهي تتشارك مع منظمات المجتمع المدني لوضع استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان.
    :: Organización de reuniones semanales en Abidjan y otras nueve localidades de todo el país con representantes del Gobierno de Côte d ' Ivoire, instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales para coordinar la formulación y aplicación de una estrategia nacional de derechos humanos ajustada a las disposiciones pertinentes de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III UN :: تنظيم لقاءات أسبوعية في أبيدجان و9 مواقع أخرى في أنحاء البلد مع ممثلي الحكومة الإيفوارية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لتنسيق صياغة وتنفيذ استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان تتفق مع الأحكام ذات الصلة في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث
    El Gobierno Nacional de Transición de Liberia adopta una estrategia nacional de derechos humanos y presenta informes periódicos sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Estatuto de la Corte Penal Internacional UN اعتماد الحكومة الوطنية الانتقالية استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان وتقديم تقارير دورية بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    :: Con la ayuda del PNUD, Mauricio ha elaborado una estrategia nacional de derechos humanos que fue aprobada el 10 de diciembre de 2005. UN :: وضعت موريشيوس، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Organización de reuniones semanales en Abidján y otras 9 localidades de todo el país con representantes del Gobierno de Côte d ' Ivoire, instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales para coordinar la formulación y aplicación de una estrategia nacional de derechos humanos ajustada a las disposiciones pertinentes de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III UN تنظيم اجتماعات أسبوعية في أبيدجان وتسعة مواقع أخرى في أنحاء البلد مع ممثلي الحكومة الإيفوارية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لتنسيق صياغة وتنفيذ استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان تتفق مع الأحكام ذات الصلة في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث
    39. Indonesia expresó satisfacción por la decisión de preparar una estrategia nacional de derechos humanos y los esfuerzos por mejorar la situación de la mujer y declaró que se debería alentar la creación de una institución nacional independiente de derechos humanos. UN 39- وأعربت إندونيسيا عن تقديرها لقرار إعداد استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان وللجهود الرامية إلى الارتقاء بوضع المرأة، وذكرت أنه ينبغي تشجيع الإنشاء المتوقع لمؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    7. En la JS1 se recomendó que Botswana se comprometiera a elaborar una estrategia nacional de derechos humanos vinculada a los principios y prioridades del desarrollo nacional. UN 7- وأوصت الورقة المشتركة 1 بأن تتعهد بوتسوانا بوضع استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان تكون مرتبطة بالمبادئ والأولويات الإنمائية الوطنية.
    14. El Ministerio de Derechos Humanos y sus socios del Gobierno y de la sociedad civil habían elaborado una estrategia nacional de derechos humanos y una estrategia nacional para combatir la trata. UN 14- ووضعت وزارة حقوق الإنسان بالتعاون مع شركائها في الحكومة والمجتمع المدني استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان، واستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    57. Libia acogió con satisfacción los esfuerzos realizados por el Ministerio de Derechos Humanos para establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, y para elaborar una estrategia nacional de derechos humanos. UN 57- ورحبت ليبيا بجهود وزارة حقوق الإنسان في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بالتوافق مع مبادئ باريس، ووضع استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان.
    2.2.1 El Gobierno Nacional de Transición de Liberia adopta una estrategia nacional de derechos humanos y presenta informes periódicos sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Estatuto de la Corte Penal Internacional UN 2-2-1 اعتماد الحكومة الوطنية الانتقالية استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان وتقديم تقارير دورية بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    51. Podría ser conveniente proseguir el estudio para aclarar si el establecimiento de una estrategia nacional de derechos humanos forma parte de las obligaciones de los Estados en relación con el acceso al agua potable y el saneamiento y, en su caso, las cuestiones específicas que debería abordar. UN 51- وقد يُستحسن مزيد التعمُّق في دراسة هذه المسائل لتوضيح ما إذا كان وضع استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان يشكل جزءاً من التزامات الدول ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية، وإذا كان الرد بالإيجاب، تحديد القضايا التي ينبغي أن تتناولها الاستراتيجية.
    7. En 2009 el SNU-RD recomendó al Estado que diseñara y pusiera en marcha una estrategia nacional de derechos humanos. UN 7- في عام 2009، أوصى مكتب منظومة الأمم المتحدة في الجمهورية الدومينيكية بأن تضع الدولة الطرف استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها(27).
    4. Intensificar los esfuerzos para solventar las deficiencias existentes y aceptar las recomendaciones de elaborar y aplicar una estrategia nacional de derechos humanos para mejorar la situación general de los derechos humanos en el país (Bosnia y Herzegovina); UN 4- أن تعزز جهودها لسد الثغرات القائمة وأن تقبل التوصيات المتعلقة بوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان عموماً في البلد (البوسنة والهرسك)؛
    8. JS2 expresó que el Estado no ha elaborado ni aplicado una estrategia nacional de derechos humanos según la recomendación 87.4 del EPU anterior y recomendó elaborar y aplicar junto a la sociedad civil un Plan Nacional de Derechos Humanos e implementar un plan de protección de defensores de derechos humanos en riesgo. UN 8- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن الدولة لم تضع أو تنفذ استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للتوصية 87-4 المقدمة في الاستعراض الدوري السابق(18)، وأوصتها بوضع وتنفيذ خطة وطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع المدني كما أوصتها بوضع وتنفيذ خطة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر(19).
    El equipo de las Naciones Unidas en el país señaló que el Ministerio de Derechos Humanos estaba dirigiendo los preparativos para la creación de una INDH y el desarrollo de una estrategia nacional de derechos humanos. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن وزارة حقوق الإنسان تقود الاستعدادات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ولوضع استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان(31).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus