"استراتيجية وطنية للحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una estrategia nacional de reducción
        
    • una estrategia nacional para reducir
        
    • una estrategia nacional para la reducción
        
    • una estrategia nacional de lucha contra
        
    • la estrategia nacional para la reducción
        
    El Gobierno ha formulado asimismo una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas que abarca programas de educación preventiva y tratamiento y rehabilitación de toxicómanos. UN وصاغت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية للحد من الطلب على المخدرات تتكون من برامج التثقيف الوقائي والعلاج والتأهيل.
    En ese sentido, la nota sobre la estrategia del país es un instrumento útil que permita a los países en desarrollo propensos a los desastres determinar las necesidades de alerta temprana en una estrategia nacional de reducción de desastres. UN وفي هذا الصدد، تعد مذكرة الاستراتيجية القطرية أداة مفيدة تستخدمها البلدان النامية المعرضة للكوارث لتحديد احتياجات اﻹنذار المبكر في إطار استراتيجية وطنية للحد من الكوارث.
    Los objetivos del programa son la formulación de una estrategia nacional de reducción de la pobreza y el fortalecimiento de la capacidad del Gobierno para aplicarla, el mejoramiento de las estadísticas sociales y la movilización de la sociedad civil en la lucha contra la pobreza. UN وقد تمثلت أهدافه في استحداث استراتيجية وطنية للحد من الفقر، وبناء قدرات الحكومة في مجال تنفيذ هذه الاستراتيجية، وتحسين الإحصاءات الاجتماعية، وإشراك المجتمع المدني في جهود الحد من الفقر.
    El Comité insta al Estado Parte a que aplique una estrategia nacional para reducir la falta de viviendas y la pobreza. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ استراتيجية وطنية للحد من انعدام التشرد والفقر.
    Su Gobierno también ha promulgado una estrategia nacional para reducir la corrupción, en particular, a través de una simplificación de los procedimientos administrativos. UN 31- وأضاف أن حكومته قد وضعت أيضا استراتيجية وطنية للحد من الفساد، بما في ذلك عن طريق تبسيط الإجراءات الإدارية.
    Se ha formulado un verdadero plan para combatir la pobreza. Este plan incluye la elaboración de una estrategia nacional para la reducción de la pobreza. UN ووُضعت خطة حقيقية لمكافحة الفقر، تشمل وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر.
    En cuarto lugar, en Mozambique y Sri Lanka se realizaron proyectos de demostración para la creación de un observatorio nacional de los datos sobre las pérdidas generadas por los desastres, preparar un sistema de información nacional sobre el riesgo de desastres y articular una estrategia nacional de reducción del riesgo de desastres. UN رابعا، تم تنفيذ مشاريع إيضاحية في البلدان ذات الأولوية كموزامبيق وسري لانكا، تهدف إلى إنشاء مرصد وطني للبيانات المتعلقة بالخسائر الناجمة عن الكوارث، وصياغة استراتيجية وطنية للحد من أخطار الكوارث.
    El Gobierno de Camboya adoptó en diciembre de 2002 una estrategia nacional de reducción de la pobreza a fin de alcanzar la coherencia y la sinergia entre sus programas de mitigación de la pobreza y los de sus asociados en actividades en pro del desarrollo. UN 2 - ومضى يقول إن حكومة كمبوديا اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2002 استراتيجية وطنية للحد من الفقر من أجل ضمان الاتساق والتواؤم بين برامجها في مجال تخفيف حدة الفقر وبين برامج شركائُها الإنمائيين.
    Además, el PNUD responderá con flexibilidad a los cambios de prioridades, incluido el posible apoyo a la preparación de una estrategia nacional de reducción de la pobreza. UN 49 - وإضافة إلى ذلك، سوف يعمل البرنامج الإنمائي بشكل مرن على الوفاء بالأولويات المتطورة، بما في ذلك احتمال تقديم الدعم لإعداد استراتيجية وطنية للحد من الفقر.
    En consecuencia, su Gobierno ha formulado una estrategia nacional de reducción de la pobreza encaminada a lograr un sistema judicial que proteja los derechos de las personas, un sistema de administración local que potencie el papel de las personas y las comunidades, una prestación eficaz de los servicios públicos y una lucha sistemática contra la corrupción. UN وإن الحكومة قامت، بناء على ذلك، بوضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر تهدف إلى ضمان نظام للعدالة يدعم حقوق الإنسان ونظام للحكم المحلي يمكِّن الشعب والمجتمعات المحلية ويوفر الخدمات العامة بصورة فعالة ويبذل جهودا منتظمة لمكافحة الفقر.
    44. La República de Moldova tiene una estrategia nacional de reducción de la pobreza destinada al crecimiento económico y la reducción de la pobreza, aunque es difícil de aplicar en sus aspectos sociales por cuanto se requieren considerables recursos financieros, de los que se carece. UN 44 - ومضت قائلة إن لدى جمهورية مولدوفا استراتيجية وطنية للحد من الفقر تهدف إلى النمو الاقتصادي والحد من الفقر ولكنه من الصعب تنفيذ الجوانب الاجتماعية منها لأن ذلك يتطلب موارد مالية هامة ليست متاحة.
    3. Acoge con satisfacción la prórroga del plazo del Marco de Cooperación Provisional para hacer posible la preparación de una estrategia nacional de reducción de la pobreza, y el constante apoyo prestado con arreglo a este Marco para los donantes, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods; UN 3 - يرحب بتمديد الفترة الزمنية لإطار التعاون المؤقت للسماح بإعداد استراتيجية وطنية للحد من الفقر، واستمرار الدعم الذي يوفره المانحون ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ضمن إطار التعاون؛
    4. Observa además que se está preparando una estrategia nacional de reducción de la pobreza y espera que continúe el apoyo de los donantes, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en relación con la aplicación futura de esta estrategia; UN 4 - يلاحظ أيضا المضي في إعداد استراتيجية وطنية للحد من الفقر، ويتطلع إلى استمرار الدعم الذي يوفره المانحون ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بتنفيذ هذه الاستراتيجية مستقبلا؛
    La República Unida de Tanzanía ha puesto en marcha, en este contexto, una estrategia nacional de reducción de la pobreza y de promoción del crecimiento. Su país ha obtenido resultados concretos en esta esfera, pero la crisis financiera, alimentaria y energética mundial, así como los efectos del cambio climático, ponen en peligro la viabilidad de los logros. UN ووضعت جمهورية تنزانيا المتحدة في هذا السياق استراتيجية وطنية للحد من الفقر وتعزيز النمو، وحققت نتائج ملموسة في هذا المجال، غير أن الأزمة المالية والغذائية العالمية بالإضافة إلى أزمة الطاقة وآثار تغير المناخ تعرّض للخطر إمكانية استمرار هذه المكتسبات.
    Valoró positivamente la formulación de una estrategia nacional de reducción de la Pobreza y del Plan Nacional de Transformación Social. UN واستحسنت رسم " استراتيجية وطنية للحد من الفقر " و " خطة التغيير الاجتماعي " .
    Se aplican sanciones estrictas a los delincuentes en asuntos relacionados con los estupefacientes y está en marcha una estrategia nacional para reducir la demanda de drogas. UN وتوقّع عقوبات مشددة على مجرمي المخدرات كما وُضعت استراتيجية وطنية للحد من الطلب على المخدرات.
    Consciente de la importancia que los pueblos conceden a los objetivos del desarrollo, de la interdependencia de éstos y de lo que está en juego, el Gobierno de Guinea ha adoptado una estrategia nacional para reducir la pobreza cuya aplicación lamentablemente ha sido obstaculizada por factores exógenos vinculados con las agresiones de los rebeldes, la entrada en masa de refugiados y la inestabilidad regional. UN وإدراكا للأهمية التي تعلقها الشعوب على الأهداف الإنمائية، وللترابط القائم بين تلك الأهداف، ولكل ما هو معرض للخطر، اعتمدت حكومة غينيا استراتيجية وطنية للحد من الفقر، إلا أن تنفيذها، للأسف، صادف عقبات بسبب عوامل خارجية لها صلة بهجمات المتمردين، وتدفق جماعي للاجئين، وعدم استقرار إقليمي.
    79. En cuanto a los esfuerzos para limitar la pobreza, la delegación señaló que había una estrategia nacional para reducir la pobreza mediante proyectos de microfinanciación y programas de zakat, que beneficiaban a las familias pobres. UN 79- وفيما يتعلق بالجهود المبذولة للحد من الفقر، أشار الوفد إلى أن هناك استراتيجية وطنية للحد من الفقر من خلال مشاريع وبرامج التمويل الأصغر والزكاة تستهدف الأسر الفقيرة.
    El Comité insta asimismo al Estado Parte a que integre plenamente los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, en la formulación de una estrategia nacional para la reducción de la pobreza. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الإدماج الكامل لحقوق الإنسان، ومنها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عند وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر.
    :: Conclusión y puesta en marcha de una estrategia nacional para la reducción del riesgo de desastres naturales, basada en mapas y análisis del riesgo de desastre y la dinámica de población, que incluya dimensiones ambientales UN استكمال وإطلاق استراتيجية وطنية للحد من أخطار الكوارث الطبيعية تستند إلى رسم خريطة أخطار الكوارث والقوى المحركة السكانية وتحليلها، تشمل الأبعاد البيئية
    El Comité insta al Estado Parte a que aplique una estrategia nacional para la reducción del número de personas sin techo que se trace objetivos y plazos mensurables y prevea la consulta y cooperación con las comunidades afectadas, procedimientos de reclamación y mecanismos transparentes de rendición de cuentas, en consonancia con las normas del Pacto. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ استراتيجية وطنية للحد من التشرد تنص على أهداف يمكن قياسها وجداول زمنية، وعلى التشاور والتعاون مع المجتمعات المحلية المتأثرة، وتحدد إجراءات لرفع الشكاوى وآليات للمساءلة القائمة على الشفافية، وذلك وفقاً للمعايير الواردة في العهد.
    A finales de 2007 se preparó y presentó a los donantes y asociados internacionales una estrategia nacional de lucha contra de la pobreza para el período 2008-2010. UN جرى وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر للفترة 2008-2010 وتقديمها إلى المانحين والشركاء الدوليين في أواخر عام 2007.
    En Ghana, Malí y el Senegal, la economía creativa ahora forma parte de la estrategia nacional para la reducción de la pobreza. UN وفي غانا ومالي والسنغال، فإن الاقتصاد الإبداعي الآن هو جزء من استراتيجية وطنية للحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus