"استراتيجية وطنية متكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una estrategia nacional integrada
        
    El Gobierno de China formuló una estrategia nacional integrada y equilibrada para luchar contra las drogas y movilizar a toda la sociedad para tal fin. UN وقال أن الحكومة الصينية صاغت استراتيجية وطنية متكاملة ومتوازنة لمكافحة المخدرات وتعبئة المجتمع كله في هذا الكفاح.
    Por otra parte, ha puesto en marcha una estrategia nacional integrada en favor de las personas desplazadas dentro del país de conformidad con los Principios rectores aplicables a los desplazamientos dentro del país. UN وقد أعدت استراتيجية وطنية متكاملة للمشردين داخلياً تتفق والمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    Su país aplica una prohibición total de las drogas y se ha dotado de una estrategia nacional integrada y general. UN وتطبق الصين حظرا كاملا على المخدرات، ووضعت لنفسها استراتيجية وطنية متكاملة وشاملة.
    La elaboración de una estrategia nacional integrada para eliminar la pobreza es decisiva para que esos esfuerzos mancomunados tengan éxito en el país, pero no es suficiente a menos que vaya impulsada por un apoyo internacional sistemático y apropiado. UN إن وضع استراتيجية وطنية متكاملة لاستئصال شأفة الفقر حاسم فيما يتعلق بنجاح الجهود المتضافرة محليا، ولكن ذلك ليس كافيا ما لم يعززه الدعم الدولي المستمر الوافي بالغرض.
    4. Estudiar la posibilidad de formular una estrategia nacional integrada para afrontar todas las formas de violencia contra la mujer. UN 4 -النظر في وضع استراتيجية وطنية متكاملة تتصدى لمختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    Costa Rica era uno de los pocos países en desarrollo que ya había diseñado y aplicado una estrategia nacional integrada de fomento del emprendimiento y, con el apoyo de la UNCTAD, otros países podían aprender de su experiencia. UN وكانت كوستاريكا إحدى البلدان النامية القليلة التي وضعت ونفذت بالفعل استراتيجية وطنية متكاملة لتنظيم المشاريع، ولربما تتعلم بلدان أخرى من تجربتها بدعم من الأونكتاد.
    I. POLITICAS GENERALES DE CONSERVACION DE LA ENERGIA 4. Al examinar los medios dirigidos a promover la eficiencia energética es preciso comprender que cualquier medida que se adopte debe formar parte de una estrategia nacional integrada en materia de energía. UN ٤ - من المفهوم، لدى النظر في وسائل تعزيز كفاءة الطاقة، أن أي مقررات تتعلق باتخاذ اجراءات ينبغي أن تتخذ ضمن اطار استراتيجية وطنية متكاملة للطاقة.
    a) Efecto. una estrategia nacional integrada, equilibrada, eficiente y eficaz para tratar las cuestiones relacionadas con las drogas que haga hincapié principalmente en la reducción de la demanda; UN )أ( اﻷثر: استراتيجية وطنية متكاملة ومتوازنة وناجعة وفعالة لمعالجة مسائل المخدرات، تركز بصورة رئيسية على خفض الطلب؛
    Portugal, que tiene unos 20 años de experiencia en la lucha contra las drogas y las toxicomanías, aplica en esa esfera una estrategia nacional integrada cuyos principios rectores se basan en un criterio humanista y pragmático, concebido para reducir la demanda y también la oferta. UN ١١ - ومضى قائلا إن لدى البرتغال خبرة أمدها حوالي ٢٠ عاما في مكافحة المخدرات وإدمان المخدرات، وهي تتبع استراتيجية وطنية متكاملة في ذلك الميدان تستند مبادؤها التوجيهية إلى نهج إنساني وذرائعي يهدف إلى خفض الطلب فضلا عن العرض.
    a) Efecto. una estrategia nacional integrada, equilibrada, eficiente y eficaz para tratar las cuestiones relacionadas con las drogas haciendo hincapié principalmente en la reducción de la demanda; UN )أ( اﻷثر : استراتيجية وطنية متكاملة ومتوازنة وناجعة وفعالة لمعالجة مسائل المخدرات ، تركز بصورة رئيسية على خفض الطلب ؛
    a) Efecto. una estrategia nacional integrada, equilibrada, eficiente y eficaz para tratar las cuestiones relacionadas con las drogas haciendo hincapié principalmente en la reducción de la demanda; UN " )أ( اﻷثر: استراتيجية وطنية متكاملة ومتوازنة وناجعة وفعالة لمعالجة مسائل المخدرات، تركز بصورة رئيسية على خفض الطلب؛
    Al inaugurarse una nueva etapa en el desarrollo de las relaciones entre mi país y el OIEA y debido a su interés en la diversificación de los recursos energéticos, su Alteza el Emir de Kuwait ha dado instrucciones al Gobierno kuwaití para que elabore una estrategia nacional integrada a fin de aprovechar los usos pacíficos de la energía nuclear. UN وتدشينا لمرحلة جديدة في تطوير العلاقات بين بلادي والوكالة الدولة للطاقة الذرية، أعطى صاحب السمو أمير البلاد توجيهاته للحكومة الكويتية من أجل بلورة استراتيجية وطنية متكاملة للاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وهذا نابع من اهتمام سموه وحرصه على تنويع مصادر الطاقة.
    41. Considerar la posibilidad de elaborar una estrategia nacional integrada para poner fin a las diversas formas de violencia contra la mujer (Palestina); UN 41- النظر في وضع استراتيجية وطنية متكاملة تتصدى لمختلف أشكال العنف ضد المرأة (فلسطين)؛
    Como jefe de la Dependencia de Gestión de Fronteras, el titular del puesto gestionará la labor de la Dependencia y representará a la MINUSTAH en la comisión técnica de fronteras y apoyará la elaboración y aplicación de una estrategia nacional integrada para la gestión de las fronteras encaminada a aumentar la capacidad del Gobierno de proporcionar seguridad, recaudar impuestos y estimular el comercio. UN وسيتولى شاغل الوظيفة، بصفته رئيسا لوحدة إدارة الحدود، إدارة عمل الوحدة وتمثيل البعثة في اللجنة التقنية المعنية بالحدود. وسيقدم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية متكاملة لإدارة الحدود ترمي إلى زيادة قدرات الحكومة في مجال توفير الأمن، وتحصيل الضرائب وتحفيز التجارة.
    El Gobierno de China ha elaborado una estrategia nacional integrada, global y equilibrada de lucha contra la droga y ha tomado diversas iniciativas, sobre todo en lo relativo a la formación para la prevención, la desintoxicación voluntaria, la desintoxicación obligatoria, la rehabilitación por medio del trabajo físico y el aprendizaje de oficios para ganarse la vida. UN 60 - وأضاف أن الحكومة الصينية أعدت استراتيجية وطنية متكاملة وشاملة ومتوازنة لمكافحة المخدرات وقامت بمبادرات متنوعة ولا سيما فيما يتعلق بالتدريب على المنع، وإزالة السُّمية الطوعية، وإزالة السُّمية الإلزامية، وإعادة التأهيل بالعمل البدني، وتعلّم وسائل كسب القوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus