"استراتيجيتها المتوسطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su estrategia de mediano
        
    • su estrategia a mediano
        
    • la estrategia de mediano
        
    • próxima estrategia de mediano
        
    El OOPS continúa siguiendo el marco establecido en su estrategia de mediano plazo para 2010-2015. UN 75 - تواصل الأونروا اتباع الإطار المحدد في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    De conformidad con el reglamento financiero, el presupuesto para la secretaría de la Convención debe examinarse y aprobarse cada dos años en la Conferencia de las Partes en la Convención, y no se aprobará automáticamente un presupuesto que abarque las actividades de la secretaría incluidas en su estrategia de mediano plazo. UN فمن المعروف، طبقا للقواعد المالية، أن ميزانية أمانة الاتفاقية تناقش وتعتمد على أساس نصف سنوي في مؤتمر الأطراف، ولن تكون هناك موافقة تلقائية على أنشطة الأمانة المدرجة في استراتيجيتها المتوسطة الأجل.
    La UNESCO también ha seleccionado el diálogo entre civilizaciones como objetivo básico para su estrategia de mediano plazo correspondiente al período 2002-2007, lo cual pone de manifiesto el decidido compromiso de la organización en favor de ese proceso. UN كما اختارت اليونسكو الحوار بين الحضارات كهدف استراتيجي ضمن استراتيجيتها المتوسطة الأجل التي تغطى الفترة من 2002 إلى 2007، وهو ما يعبر عن التزامها بهذا العملية.
    La UNESCO incluyó el Programa Mundial en su estrategia a mediano plazo para el período 2002-2007, con miras a lograr su objetivo estratégico de salvaguardar la diversidad cultural y promover el diálogo entre culturas y civilizaciones. UN وقد أدرجت منظمة اليونسكو البرنامج العالمي في استراتيجيتها المتوسطة المدى للفترة 2002-2007، بغية تحقيق هدفها الاستراتيجي المتمثل في صوغ التنوع الثقافي وتشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات.
    14. Destaca la necesidad de que la Dependencia actualice y perfeccione continuamente su estrategia a mediano y largo plazo para 2010-2019, teniendo en cuenta la dinámica y los desafíos propios del entorno en que realiza sus actividades; UN 14 - تشدد على ضرورة قيام الوحدة على نحو مستمر بتحديث استراتيجيتها المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للفترة 2010-2019 وبتحسينهما، مع مراعاة التحولات والتحديات التي تشهدها الظروف التي تضطلع فيها الوحدة بأنشطتها؛
    Desde 2010, el OOPS viene aplicando el marco establecido en la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2015. UN 62 - دأبت الأونروا منذ عام 2010 على اتباع الإطار الذي تُحدده استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    La UNESCO está definiendo su próxima estrategia de mediano plazo, que debe ser aprobada por los Estados Miembros en la 37ª reunión de la Conferencia General que se celebrará en noviembre de 2013. UN أما منظمة اليونسكو فهي حاليا بصدد تحديد استراتيجيتها المتوسطة الأجل المقبلة التي ستعتمدها الدول الأعضاء في الدورة السابعة والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Desde 2010, el OOPS ha seguido el marco establecido en su estrategia de mediano plazo para 2010-2015. UN 57 58 - دأبت الأونروا، منذ عام 2010، على اتباع الإطار الذي تحدده استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    La Comisión apoya al OOPS en la preparación de su estrategia de mediano plazo para 2016-2021, y acoge con beneplácito los progresos realizados. UN وتبدي اللجنة مساندتها للأونروا في إعداد استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021، وترحب بالتقدم المحرز.
    Desde 2008 la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha definido a los pueblos indígenas como uno de los grupos prioritarios de su estrategia de mediano plazo. UN وقد أدرجت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة منذ عام 2008 الشعوب الأصلية ضمن الفئات ذات الأولوية في استراتيجيتها المتوسطة الأجل.
    su estrategia de mediano plazo constituye la única oportunidad verdadera de abordar la sostenibilidad de sus operaciones básicas y la contención de costos, estableciendo al mismo tiempo el marco para las futuras decisiones financieras. UN على أن استراتيجيتها المتوسطة الأجل تمثِّل فرصة فريدة بحق لمعالجة أمر استدامة عملياتها الأساسية وتحجيم تكاليفها مع العمل على تسوية إطار قراراتها المالية في المستقبل.
    En su estrategia de mediano plazo 2002-2007 para la región de Europa, la UNESCO estipula que alentará la armonización de las políticas de ciencia nacionales en el contexto de la integración europea, con el fin último de adoptar una política de ciencia común para Europa. UN 15 - تنص اليونسكو في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007 لمنطقة أوروبا على أنها ستشجع توفيق السياسات الوطنية في مجال العلوم في سياق التكامل الأوروبي على أساس أن الهدف النهائي سيكون هو وضع سياسة أوروبية مشتركة في مجال العلوم.
    En su estrategia de mediano plazo para 2002-2007, la UNESCO estableció la necesidad de integrar perspectivas de género en las actividades de planificación, programación, ejecución y evaluación en todas sus esferas de competencia. UN 24 - ونصت اليونسكو، في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007، على ضرورة تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في أنشطة التخطيط والبرمجة والتنفيذ والتقييم في جميع مجالات اختصاصها.
    que preparara un informe sobre su estrategia de mediano plazo. UN 61- وقد طلب مؤتمر الأطراف بصفة خاصة من الأمانة() أن تعد تقريراً عن استراتيجيتها المتوسطة الأجل.
    Este proceso ha transformado al OOPS y ha contribuido a definir sus objetivos, su planificación y su gestión de los programas, en particular mediante la formulación de su estrategia de mediano plazo para el período 2010-2015. UN وقد أحدثت عملية الإصلاح هذه تحوّلا في الأونروا وساعدت على صقل أهدافها وما يجري فيها من تخطيط وإدارة برامج، ولا سيما من خلال وضع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    En 2009, el Organismo finalizó su estrategia de mediano plazo de seis años de duración y empezó a aplicar el sistema de gestión del ciclo de programación. UN 15 - وخلال عام 2009، انتهت الوكالة من إعداد استراتيجيتها المتوسطة الأجل ومدتها ستّ سنوات، وبدأت في تطبيق نظام دورات البرامج.
    14. Destaca la necesidad de que la Dependencia actualice y perfeccione continuamente su estrategia a mediano y largo plazo para 20102019, teniendo en cuenta la dinámica y los desafíos propios del entorno en que realiza sus actividades; UN 14 - تؤكد ضرورة قيام الوحدة على نحو مستمر باستكمال وتحسين استراتيجيتها المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للفترة 2010-2019، مع مراعاة تغيرات وتحديات البيئة التي تضطلع فيها الوحدة بأنشطتها؛
    14. Destaca la necesidad de que la Dependencia actualice y perfeccione continuamente su estrategia a mediano y largo plazo para 20102019, teniendo en cuenta la dinámica y los desafíos propios del entorno en que realiza sus actividades; UN 14 - تؤكد ضرورة قيام الوحدة على نحو مستمر باستكمال وتحسين استراتيجيتها المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للفترة 2010-2019، مع مراعاة تغيرات وتحديات البيئة التي تضطلع فيها الوحدة بأنشطتها؛
    6. Destaca la necesidad de que la Dependencia actualice y perfeccione continuamente su estrategia a mediano y largo plazo para 20102019, teniendo en cuenta la dinámica y los desafíos propios del entorno en que realiza sus actividades; UN 6 - تؤكد ضرورة أن تقوم الوحدة باستكمال استراتيجيتها المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للفترة 2010-2019 وتحسينها باستمرار، مع مراعاة التغيرات التي تطرأ على البيئة التي تضطلع فيها الوحدة بأنشطتها والتحديات التي تواجهها؛
    6. Destaca la necesidad de que la Dependencia actualice y perfeccione continuamente su estrategia a mediano y largo plazo para 20102019, teniendo en cuenta la dinámica y los desafíos propios del entorno en que realiza sus actividades; UN 6 - تؤكد ضرورة أن تقوم الوحدة باستكمال استراتيجيتها المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للفترة 2010-2019 وتحسينها باستمرار، مع مراعاة التغيرات التي تطرأ على البيئة التي تضطلع فيها الوحدة بأنشطتها والتحديات التي تواجهها؛
    Ello afecta la capacidad del OOPS para cumplir sus objetivos y plantea desafíos a los que se trata de responder con la estrategia de mediano plazo del Organismo para el período 2010-1015. UN وهو ما يؤثر في قدرتها على تحقيق أهدافها ويطرح تحديات تسعى الوكالة إلى مواجهتها من خلال استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    En el párrafo 89, la Junta recomendó al OOPS que incluyera la meta de la gobernanza interna y el apoyo en la próxima estrategia de mediano plazo para el período 2016-2021, para asegurar así la coherencia entre los planes de ejecución de las sedes y las oficinas exteriores y el presupuesto bienal. UN 273 - في الفقرة ٨٩، أوصى المجلس الأونروا بأن تُدرج الهدف المتعلق بالحوكمة الداخلية والدعم في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة المقبلة 2016-2021 لضمان اتساقها مع الخطط التنفيذية للمقر والمكاتب الميدانية ومع ميزانية فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus