En cuanto a su estrategia de conclusión, el Tribunal tenía previsto operar seis subsalas. | UN | 79 - وفي إطار استراتيجيتها للإنجاز خططت المحكمة، لتشغيل ست دوائر فرعية. |
Esta ralentización se produce en un momento en que esperamos que el Tribunal esté trabajando sin cesar con miras a aplicar su estrategia de conclusión. | UN | ويأتي التباطؤ في وقت نتطلع فيه إلى أن تعمل المحكمة بثبات في اتجاه تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز. |
La reunión se centró en las últimas novedades del Tribunal y en los avances realizados en la aplicación de su estrategia de conclusión. | UN | وركزت جلسة الإحاطة على آخر التطورات في المحكمة، والتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز. |
Estoy seguro de que estará de acuerdo en que es sumamente conveniente tratar por todos los medios de que el Tribunal continúe en la mejor posición posible para cumplir las fechas establecidas en la estrategia de conclusión. | UN | وإنني على ثقة أنكم ستوافقون على أن من المستصوب جدا بذل كل جهد ممكن لضمان بقاء المحكمة في أفضل وضع ممكن للوفاء بالتواريخ المستهدفة في استراتيجيتها للإنجاز. |
En cambio, la oradora se congratula de comprobar que ahora se han llenado cargos de gestión fundamentales, que habían permanecido vacantes durante casi dos años, cosa que facilita los esfuerzos del Tribunal por desarrollar su estrategia de conclusión. | UN | بيد أنه من دواعي سرورها ملاحظة أن مناصب الإدارة الحيوية، التي ظلت شاغرة لقرابة عامين، تم شغلها الآن، مما يسهل جهود المحكمة لتطوير استراتيجيتها للإنجاز. |
Deseo señalar a su atención dos cuestiones importantes que tienen repercusiones directas sobre la capacidad del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para aplicar su estrategia de conclusión. | UN | أود أن أسترعي انتباهكم إلى مسألتين مهمتين لهما تأثير مباشر على قدرة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز. |
Sin embargo, se mostró escéptica sobre la compatibilidad de la labor de las organizaciones no gubernamentales con la de los centros de información y afirmó que el Tribunal debía centrarse en su estrategia de conclusión. | UN | بيد أنها أبدت تشككها في مدى توافق العمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية مع مراكز المعلومات، وهي ترى أنه ينبغي للمحكمة أن تركِّز على استراتيجيتها للإنجاز. |
En adelante tampoco habrá nuevas acusaciones por los mencionados delitos debido a que el Tribunal Especial ya ha puesto en marcha su estrategia de conclusión. | UN | وعمليا، لن تصدر لوائح اتهام أخرى بالجرائم المذكورة أعلاه لأن المحكمة الخاصة لسيراليون تمضي قدما أيضا في تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز. |
Espera que el nombramiento de un Fiscal y de otros cinco magistrados ad lítem, el incremento de la cantidad de salas de primera instancia y los esfuerzos del nuevo Presidente del Tribunal por lograr que los juicios sean más rápidos permitan realizar mayores progresos en los siguientes años, a medida que el Tribunal vaya aplicando su estrategia de conclusión. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يؤدي تعيين مدع عام وخمسة قضاة مخصصين إضافيين، وزيادة عدد الدوائر الابتدائية والجهود التي يبذلها الرئيس الجديد للمحكمة لكفالة إجراء المحاكمات على نحو أسرع إلى تحقيق المزيد من التقدم في السنوات المقبلة عندما تنفذ المحكمة استراتيجيتها للإنجاز. |
Hoy me dirijo a la Asamblea para reiterar nuestro compromiso inquebrantable con el mandato encomendado al Tribunal, con la aplicación de su estrategia de conclusión y con el enjuiciamiento de los principales responsables del genocidio y de las violaciones del derecho internacional humanitario ocurridos en Rwanda en 1994. | UN | إنني أقف أمام الجمعية لأكرر التزامنا الثابت بالولاية التي أُنيطت بالمحكمة وبتنفيذ استراتيجيتها للإنجاز وتحقيق العدالة وتقديم الأشخاص الذين يتحملون معظم المسؤولية عن أعمال الإبادة الجسيمة وانتهاكات القانون الإنساني الدولي في رواندا في عام 1994 أمام العدالة. |
El Consejo de Seguridad reconoce además los progresos efectuados por el Tribunal Especial en su estrategia de conclusión (S/2007/338). | UN | ويقر مجلس الأمن أيضا بالتقدم الذي أحرزته المحكمة في تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز (S/2007/338). |
En su resolución 1877 (2009), el Consejo tomó nota de la evaluación del Tribunal sobre la situación de su estrategia de conclusión. | UN | وأحاط المجلس علما بتقييم المحكمة لحالة استراتيجيتها للإنجاز في قراره 1877 (2009). |
El Tribunal está elaborando un plan de adquisiciones para asegurarse de que se disponga de lo necesario para satisfacer sus necesidades mientras se aplica su estrategia de conclusión. | UN | 756 - تضع المحكمة حاليا خطة مشتريات لكفالة توافر البنود المطلوبة لتلبية احتياجاتها بينما يجري تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز. |
El Tribunal está vigilando cuidadosamente el saldo de vacaciones acumuladas del personal y priorizando la aplicación en tiempo de su estrategia de conclusión y la disponibilidad de recursos. | UN | 758 - تراقب المحكمة حاليا بعناية رصيد الإجازات المتراكمة للموظفين مع إعطاء الأولوية لتنفيذ استراتيجيتها للإنجاز في الوقت المناسب ولضمان توافر الموارد. |
A. Apoyo a las actividades judiciales básicas Una de las principales prioridades de la Secretaría durante el período de que se informa consistió en prestar pleno apoyo a las actividades judiciales en curso del Tribunal, a fin de ayudarlo a cumplir los objetivos de su estrategia de conclusión. | UN | ٣٦ - تمثلت إحدى الأولويات الرئيسية لقلم المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تقديم الدعم الكامل للأنشطة القضائية الجارية للمحكمة، ومن ثم مساعدة المحكمة على تحقيق أهداف استراتيجيتها للإنجاز. |
Sobre la base de que, a finales de 2003, se habrán sustanciado o se estarán sustanciando los juicios de 31 acusados y de que 21 detenidos estarán entonces en espera de juicio, así como del programa revisado de investigaciones de la Fiscalía, en la actualidad el Tribunal Internacional para Rwanda está preparando su estrategia de conclusión, que será comunicada a los órganos correspondientes de las Naciones Unidas en el futuro cercano. | UN | 11 - وبالاستناد إلى أن محاكمة 31 متهما ستنتهي أو تكون جارية في نهاية عام 2003 وأن 21 محتجزا سيكونون بانتظار أن تبدأ محاكمتهم، فضلا عن برنامج التحقيقات المنقح الذي يضطلع به الادعاء، فإن المحكمة تعد حاليا استراتيجيتها للإنجاز التي ستعمم على هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في المستقبل القريب. |
c) Incluya en su estrategia de conclusión un mecanismo para obtener el apoyo de los donantes con el objetivo de ocuparse de los factores que pudieran limitar la capacidad del Tribunal para remitir asuntos a las jurisdicciones nacionales. | UN | (ج) تضمين استراتيجيتها للإنجاز آلية تتيح الحصول على الدعم من الجهات المانحة لمعالجة العوامل التي قد تحد من قدرة المحكمة على إحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية. |
La delegación de Rwanda reconoce que los pagos tardíos o fragmentarios de las cuotas prorrateadas de los Estados Miembros para el presupuesto del Tribunal amenazan el éxito de la estrategia de conclusión de éste. | UN | 57 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يدرك أن قيام الدول الأعضاء بتأخير أو تجزئة دفع اشتراكاتها المقررة لميزانية المحكمة يعرض للخطر نجاح استراتيجيتها للإنجاز. |
Como ya se ha señalado (párr. 1), el presente documento forma parte de un proceso permanente de perfeccionamiento de la estrategia de conclusión del Tribunal. | UN | 61 - وكما جاء أعلاه (الفقرة 1) تشكل هذه الوثيقة جزءا من العملية المستمرة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في تحسين استراتيجيتها للإنجاز. |
En lo sucesivo no habrá nuevas acusaciones por esos delitos, debido a que ya se ha puesto en marcha la estrategia de conclusión. | UN | وعمليا، لن تصدر لوائح اتهام أخرى بهذه الجرائم لأن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تمضي قدما في تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز(). |