su estrategia nacional se basa en el desarrollo operativo, legislativo, institucional, socioeconómico y componentes de sensibilización. | UN | وتتمحور استراتيجيته الوطنية على عناصر تتصل بالتنفيذ والتشريعات والمؤسسات والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتوعية. |
El Níger decididamente respalda ese impulso y, en su estrategia nacional y en su plan de acción relativos al cambio climático y a la viabilidad climática, ha desarrollado un programa nacional de acción orientado a lograr la adaptación al cambio climático. | UN | ويؤيد النيجر ذلك الزخم، وقد وضع مشروع برنامج وطني للتأقلم مع تغير المناخ ضمن استراتيجيته الوطنية وخطة العمل المعنية بتغير المناخ. |
Como parte de su estrategia nacional de fiscalización de drogas, Marruecos ha establecido una Comisión Nacional Contra los Estupefacientes y una dependencia encargada de coordinar las actividades para combatir las drogas ilícitas. | UN | وأنشأ المغرب، كجزء من استراتيجيته الوطنية لمراقبة المخدرات، لجنة وطنية معنية بالمخدرات، ووحدة لتنسيق جهود مكافحة المخدرات غير المشروعة. |
En su estrategia nacional de lucha contra la corrupción, la Federación de Rusia dispuso el establecimiento de subvenciones en apoyo de las actividades de las organizaciones no gubernamentales y los medios de información contra la corrupción. | UN | ورتب الاتحاد الروسي، في استراتيجيته الوطنية لمكافحة الفساد، لتقديم منح لدعم أنشطة مكافحة الفساد التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
Etiopía finalizará durante el año en curso la evaluación de sus necesidades con miras a la formulación de la estrategia nacional. | UN | وسينتهي بلده من تقييم احتياجاته من أجل استراتيجيته الوطنية بحلول نهاية السنة. |
En octubre de 2011, el Níger publicó su estrategia nacional de lucha contra el terrorismo, seguridad y desarrollo, que se centra en seis de las ocho regiones de la zona sahelosahariana. | UN | 55 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، نشر النيجر استراتيجيته الوطنية المتعلقة بالإرهاب والأمن والتنمية، والتي تستهدف ستة أقاليم من الأقاليم الثمانية الواقعة في منطقة الساحل والصحراء. |
Montenegro, por ejemplo, apeló a la participación de 16 instituciones para preparar su estrategia nacional para las situaciones de emergencia; entre ellas figuraban universidades, instituciones con conocimientos especializados en materia de desastres y funcionarios públicos. | UN | فقد أشرك الجبل الأسود، على سبيل المثال، 16 مؤسسة في إعداد استراتيجيته الوطنية لحالات الطوارئ، منها الجامعات والمؤسسات ذات الخبرة المتخصصة في مجال المخاطر والموظفون الحكوميون. |
PARIS 21 prestó asesoramiento sobre la formulación de la estrategia nacional, contribuyó a conseguir una financiación segura para el proceso mediante el fondo fiduciario del Banco Mundial para el fomento de la capacidad estadística, ayudó al país a incorporar la estrategia nacional en su estrategia nacional de reducción de la pobreza y apoyó al Níger en una reunión del grupo consultivo de donantes. | UN | حيث أسدت له المشورة بشأن وضع الاستراتيجية الوطنية للبلد وساعدت البلد على تأمين التمويل اللازم للعملية من خلال صندوق البنك الدولي الاستئماني لبناء القدرات الإحصائية كما ساعدته على إدراج الاستراتيجية الوطنية في استراتيجيته الوطنية للحد من الفقر وأيدته في اجتماع استشاري يضم الجهات المانحة. |
12. Que cada Parte siga velando por que en su estrategia nacional de gestión para la eliminación del metilbromuro para usos críticos se incorporen los objetivos especificados en el párrafo 3 de la decisión Ex.I/4; | UN | 12 - يلتزم كل طرف بمواصلة السعي لتحقيق الأهداف المحددة في الفقرة 3 من مقرر الاجتماع الاستثنائي - 1/4 وذلك من خلال استراتيجيته الوطنية لإدارة التخلص التدريجي التام من استخدامات بروميد الميثيل؛ |
Montenegro, autoproclamado estado ecológico, promueve una sinergia entre desarrollo y medio ambiente y basa su estrategia nacional para un desarrollo sostenible en principios acordados internacionalmente, como los incorporados en la Declaración de Río y el Programa 21. | UN | وأضافت أن الجبل الأسود، بوصفه دولة إيكولوجية أُعلنت ذاتياً، يشجع التآزر بين التنمية والبيئة، ووضع استراتيجيته الوطنية من أجل التنمية المستدامة على أساس المبادئ المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك المنصوص عليها في إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21. |
28. En cooperación con los órganos competentes, hacer el seguimiento del cumplimiento de los compromisos voluntarios declarados en su informe nacional y estudiar la posibilidad de incluirlos en su estrategia nacional de derechos humanos (México); | UN | 28- متابعة تنفيذ الالتزامات الطوعية كما وردت في تقريره الوطني والنظر في إدراجها في استراتيجيته الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة (المكسيك)؛ |
Desde la REP11, el CIDHG ayudó a Sudán del Sur a elaborar su estrategia nacional de desminado para el período 2012-2016 mediante la organización de talleres participativos y la redacción de la estrategia. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قدم مركز جنيف الدولي الدعم لجنوب السودان في وضع استراتيجيته الوطنية لمكافحة الألغام للفترة 2012-2016، وذلك عن طريق تيسير تنظيم حلقات عمل تشاركية وصياغة هذه الاستراتيجية. |
Desde la REP11, el CIDHG ayudó a Sudán del Sur a elaborar su estrategia nacional de desminado para el período 2012-2016 mediante la organización de talleres participativos y la redacción de la estrategia. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قدم مركز جنيف الدولي الدعم لجنوب السودان في وضع استراتيجيته الوطنية لمكافحة الألغام للفترة 2012-2016، وذلك عن طريق تيسير تنظيم حلقات عمل تشاركية وصياغة هذه الاستراتيجية. |
909. Por tanto Nicaragua en el año 2004 se ubica, como el primer país que elabora su estrategia nacional Integrada (EGI), acompañado del Grupo Técnico (GT) dengue centroamericano, con un enfoque multisectorial, intersectorial, e interdisciplinario. | UN | 912- وعليه، فقد أصبحت نيكاراغوا في عام 2004 أول بلد يضع استراتيجيته الوطنية المتكاملة (EGI)، إلى جانب الفريق الفني لأمريكا الوسطى المعني بحمى الدنج (GT-DENGUE)، مع تطبيق نهج متعدد القطاعات ومشترك بين القطاعات ومتعدد التخصصات. |
8. En aplicación de la estrategia de la ONUDD para el período 20082011, y específicamente de la esfera de resultados 3.8 (Asistencia a las víctimas), la ONUDD está intentando fortalecer y aplicar el Programa de habilitación de las víctimas de Sudáfrica, programa prioritario del Gobierno y acorde con su estrategia nacional de Prevención del Delito. | UN | 8- تنفيذا لاستراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011، وبالتحديد لمجال النتائج 3-8 (مساعدة الضحايا)، يعمل المكتب على تعزيز وتنفيذ برنامج جنوب أفريقيا لتمكين الضحايا، وهو برنامج توليه الحكومة الأولوية ويتماشى مع استراتيجيته الوطنية لمنع الجريمة. |
A principios de 2010 se publicó la estrategia nacional de lucha contra la corrupción hasta el año 2014, que prevé la participación de todos los óranos competentes en la aplicación de esta Convención y les hace responsables del desempeño requerido. | UN | وأصدر استراتيجيته الوطنية بهذا الشأن أوائل عام 2010 الممتدة لعام 2014، ومن خلالها تم إشراك جميع الجهات ذات العلاقة بتنفيذ الاتفاقية وتحميلهم مسؤولية الأداء المفترض. |