"استراتيجيتي الإنجاز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las estrategias de conclusión
        
    • las estrategias de conclusión de
        
    • sus estrategias de conclusión
        
    • sus respectivas estrategias de conclusión
        
    • las estrategias de conclusión del
        
    • ejecutar las estrategias de conclusión
        
    También presentaron información actualizada al Consejo sobre la marcha de la aplicación de las estrategias de conclusión. UN كما أطلعوا المجلس على أحدث المعلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز.
    Los países del Grupo CANZ apoyan cabalmente la aplicación de las estrategias de conclusión de los dos Tribunales. UN وتقدم الدول الثلاث دعمها الكامل لتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز لكلتا المحكمتين.
    Una esfera que ahora es clave para los dos Tribunales es la aplicación de las estrategias de conclusión. UN من المحاور المركزية لكلتا المحكمتين الآن تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز لديهما.
    Observando que el fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales reviste importancia crucial para el Estado de derecho en general y para la puesta en práctica de las estrategias de conclusión de los dos Tribunales en particular, UN وإذ يلاحظ أن تعزيز النظم القضائية الوطنية أمر هام للغاية لسيادة القانون عموماً ولتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا خصوصا،
    Impide que los Tribunales sean eficaces y podría tener efectos negativos sobre sus estrategias de conclusión. UN كما يعرقل فعالية المحكمتين، ويؤثر تأثيرا سلبيا على استراتيجيتي الإنجاز.
    Felicita a ambos Tribunales por sus esfuerzos en curso para mejorar su eficacia y eficiencia y por los progresos realizados para cumplir sus respectivas estrategias de conclusión. UN وهنأ المحكمتين على جهودهما المتواصلة لتحسين الفعالية والكفاءة، وعلى التقدم الذي أحرزتاه في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز.
    Reconociendo que los magistrados ad lítem de los Tribunales han contribuido de manera sustancial a la ejecución de las estrategias de conclusión, UN وإذ تسلم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاما قيما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين،
    Reconociendo que los magistrados ad lítem de los Tribunales han contribuido de manera sustancial a la ejecución de las estrategias de conclusión, UN وإذ تسلم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاما قيما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين،
    Observando que el fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales reviste importancia crucial para el Estado de derecho en general y para la puesta en práctica de las estrategias de conclusión de los dos Tribunales en particular, UN وإذ يلاحظ أن تعزيز النظم القضائية الوطنية أمر هام للغاية لسيادة القانون عموماً ولتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا خصوصا،
    Además, escuchó información sobre las actividades de la UNMOVIC y sobre el estado de las estrategias de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Internacional para Rwanda. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، وعن المرحلة التي وصلتها استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    En el contexto de las estrategias de conclusión, los Tribunales deben mostrar iniciativa en la aplicación de sus programas de formación de capacidad para asegurar la transferencia ordenada de los procesos a las jurisdicciones nacionales. UN وتطرقت إلى استراتيجيتي الإنجاز فقالت إنه يجب كذلك على المحكمتين اتخاذ إجراءات استباقية في مجال تنفيذ برامجهما لبناء القدرات وذلك لكفالة سهولة إحالة المحاكمات إلى القضاء الوطني.
    También acogemos con agrado los esfuerzos por remitir las causas en las que están implicados acusados de rango intermedio o inferior a las jurisdicciones nacionales, como parte de las estrategias de conclusión de los Tribunales. UN ونرحب أيضاً بجهود إحالة قضايا تتعلق بمتهمين متوسطي ومتدني الرتب للقضاء الوطني كجزء من استراتيجيتي الإنجاز لكلتا المحكمتين.
    El Secretario General ha solicitado créditos para atender a las obligaciones de seguro médico después de la separación del servicio a la luz de las estrategias de conclusión de los Tribunales. UN 54 - وذكر أن الأمين العام طلب توفير موارد للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في ضوء استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين.
    Asimismo, encomiamos los esfuerzos que hacen los Presidentes para ejecutar las estrategias de conclusión de ambos Tribunales, y les decimos que apoyamos decididamente su importante labor encaminada a poner fin a la impunidad en África y en el mundo entero. UN وفضلا عن ذلك، نشيد بجهود الرئيسين في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين ونعرب عن دعمنا القوي لعملهما الهام في إنهاء الإفلات من العقاب في أفريقيا والعالم أجمع.
    En ese contexto, el Consejo reafirmó que la remisión de casos a las jurisdicciones nacionales competentes era una parte esencial de las estrategias de conclusión de los Tribunales. UN وأكد المجلس مجدداً، في ذلك السياق، أن إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة يشكل جزء أساسياً من استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين.
    Nuestras delegaciones celebran el compromiso de ambos Tribunales con la aplicación de sus estrategias de conclusión. UN أستراليا وكندا ونيوزيلندا تشعر بالاطمئنان من التزام كلتا المحكمتين بتنفيذ استراتيجيتي الإنجاز لديهما.
    El Canadá, Australia y Nueva Zelandia valoran los esfuerzos tanto del Tribunal para la ex Yugoslavia como del Tribunal Penal para Rwanda orientados a alcanzar los objetivos establecidos en sus estrategias de conclusión respectivas. UN وتعرب كندا وأستراليا ونيوزيلندا عن التقدير للجهود التي تبذلها المحكمتان لتحقيق الأهداف المرسومة في استراتيجيتي الإنجاز لكل منهما.
    Después de que se aprobara la consignación inicial, ocurrieron hechos imprevistos que afectaron los calendarios de juicios de ambos tribunales y postergaron la ejecución de sus respectivas estrategias de conclusión. UN بيد أن تطورات غير متوقعة طرأت منذ الموافقة على الاعتمادات الأولية، أثرت على جدولي المحاكمات في المحكمتين وأخرت استراتيجيتي الإنجاز لكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus