Estos usuarios expertos en las dependencias sustantivas pueden prestar servicios de recuperación de datos a sus dependencias respectivas. | UN | وبإمكان هؤلاء المستعملين الخبراء في المكاتب الفنية توفير خدمات استرجاع البيانات للمكاتب التي يتبعونها. |
Sistema informático de recuperación de datos codificados sobre las cuentas, de conformidad con el párrafo c) del artículo 24 de la Ley Bancaria (Kreditwesengesetz, KWG): | UN | استخدام الحاسوب في استرجاع البيانات الأساسية عن الحسابات وفقا للمادة 24 ج من قانون العمل المصرفي: |
La disponibilidad de datos de gran calidad sobre el perfil de temperatura continúa siendo un problema para la recuperación de datos satelitales y su comparación. | UN | تظل مسألة توفر بيانات الخصائص الحرارية العالية الجودة مسألةً مثيرةً للقلق على صعيد عمليات استرجاع البيانات الساتلية وعمليات المقارنة بين البيانات. |
Las prioridades de hoy, preguntar puerta por puerta, recuperar las imágenes de las cámaras, recuperar los datos técnicos de los teléfonos, y comprobar las coartadas. | Open Subtitles | الأولية الأولى، أخذ الإفادات من أصحاب المنازل الإطلاع على الكاميرات العامة استرجاع البيانات من الهواتف المحمولة |
Plan de recuperación en caso de fallas catastróficas y copias de seguridad | UN | خطة استرجاع البيانات في حالة حدوث أعطال والتخزين الاحتياطي للبيانات |
No se realizaba la planificación para casos de emergencia ni se aplicaban procedimientos de recuperación en casos de desastre. | UN | وبالتالي، لم تُنفذ أي من خطط الطوارئ الموحدة أو إجراءات استرجاع البيانات بعد وقوع حادث كارثي. |
Este ejercicio en curso, que incluye la mejora del sistema de metadatos, permitirá recuperar datos con flexibilidad. | UN | وهذه العملية المستمرة التي تشمل تحسين نظام البيانات الفوقية ستُفضي إلى توفير استرجاع البيانات بصورة تتسم بالمرونة. |
Las cintas contienen tres programas para seleccionar e imprimir las series cronológicas, junto con documentación e instrucciones sobre recuperación de datos y utilización de los programas. | UN | وتحتوي الشرائط على ثلاث برامج لاختيار وطبع السلاسل الزمنية، علاوة على الوثائق والتعليمات المتعلقة بكيفية استرجاع البيانات واستخدام البرامج. |
El equipo de proyecto del SIIG realiza investigaciones constantemente para determinar los productos informáticos y métodos que puedan facilitar una recuperación de datos más eficaz a los usuarios finales. | UN | ١٥٠ - ويقوم فريق مشروع النظام المتكامل ببحوث مستمرة تهدف إلى إيجاد نواتج ونُهج برامجية تسهل على المستعملين النهائيين عملية استرجاع البيانات بطريقة أكثر فعالية. |
Cuando examinó el proyecto de plan de recuperación en casos de desastre, la Junta observó que no detallaba los procedimientos de puesta a prueba para asegurar la capacidad de recuperación de datos en casos de desastre. | UN | ولدى استعراض مشروع خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، لاحظ المجلس أنها لا تورد تفصيلاً لإجراءات الاختبار اللازمة للتأكد من إمكانية استرجاع البيانات في حالة وقوع كارثة. |
En la OGRH, la Sección del Sistema Informatizado de Gestión de Recursos Humanos ha asumido la responsabilidad por la prestación de servicios de recuperación de datos del SIIG. | UN | ١٤٧ - وفي مكتب إدارة الموارد البشرية، تولت وحدة مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤوليات توفير خدمات استرجاع البيانات لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Por ello, el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información está perfeccionando su plan estratégico para la continuidad de las operaciones a fin de establecer una mayor capacidad de retención y recuperación de datos, más redundancia y mecanismos de recuperación de información en casos de desastre. | UN | ولتلبية الحاجة لاستمرارية العمل، تقوم الدائرة حاليا بتعزيز خطتها الاستراتيجية المتعلقة باستمرارية العمل لزيادة القدرة على الاحتفاظ بالبيانات واسترجاعها وتخزينها في مواضع عدة على سبيل الاحتياط ولتعزيز آليات استرجاع البيانات في حالات الكوارث. |
Durante las deliberaciones se informó a la Comisión de que actualmente la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Sede están realizando funciones de recuperación de datos y continuidad de las actividades. | UN | 59 - وأُبلغت اللجنة خلال مداولاتها بأن قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في المقر تقومان حاليا بوظيفتي استرجاع البيانات واستمرارية الأعمال. |
La BINUB utiliza los recursos de transporte aéreo de la MONUC según las necesidades, a título reembolsable, y depende de los expertos de la MONUC para mantener el centro de recuperación de datos y la continuidad de las operaciones en la base de apoyo de Entebbe. | UN | ويستخدم المكتب العتاد الجوي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عند الاقتضاء على أساس رد التكلفة، ويعتمد على خبرة البعثة في المحافظة على مرفق استرجاع البيانات والاستمرار في الأعمال بقاعدة الدعم اللوجستي في عنتيبي. |
El próximo paso lógico es conectar esos archivos para que los usuarios puedan recuperar los datos de manera sencilla y uniforme y se explote al máximo la utilidad científica de esos recursos costosos. | UN | والخطوة المنطقية التالية هي الربط بين هذه المحفوظات لكي يتسنى للمستخدمين استرجاع البيانات بطريقة سهلة ومتسقة ولكي يتسنى تحقيق الاستخدام العلمي لهذه الموارد الواسعة النطاق إلى أقصى مدى ممكن. |
El siguiente paso lógico era conectar esos archivos para que los usuarios pudieran recuperar los datos de manera sencilla y uniforme y para que se explotara al máximo la utilidad científica de esos costosos recursos. | UN | والخطوة المنطقية التالية هي الربط بين هذه المحفوظات لكي يتسنى للمستخدمين استرجاع البيانات بطريقة سهلة ومتسقة، ولكي يتسنى تحقيق الاستخدام العلمي لهذه الموارد الثمينة إلى أقصى مدى ممكن. |
Establecimiento del centro de recuperación en casos de desastre | UN | إنشاء مركز استرجاع البيانات عند حدوث أعطال كبــرى |
Poco después de que se haya elegido y puesto a prueba una solución para la adquisición de datos, también podrá brindarse acceso a distancia a las misiones de mantenimiento de la paz, que podrán recuperar datos. | UN | ومن الممكن أيضا أن تتاح بسرعة إمكانية الاتصال عن بُعد لبعثات حفظ السلام من أجل استرجاع البيانات إلى حين إجراء استعراض للحل الذي حُدد ﻹدخال البيانات. |
k) Supervisar la ejecución de los planes de recuperación de desastres y continuidad de las operaciones para la Organización; | UN | (ك) الإشراف على تنفيذ خطط استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير أعمال المنظمة؛ |