"استرعى الانتباه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • señala a la atención
        
    • señaló a la atención de la Conferencia
        
    • se remite
        
    • llama la atención sobre
        
    • tras señalar a la atención
        
    • ha señalado
        
    • orador señala
        
    • señalado a la atención la
        
    Por último, el orador señala a la atención dos errores detectados en la versión francesa del proyecto de resolución. UN وفي الختام استرعى الانتباه إلى وجود خطأين في النص الفرنسي لمشروع القرار.
    El Presidente señala a la atención el proyecto de resolución A/C/6/58/L.7 en su forma revisada verbalmente por la Mesa. UN 41 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/58/L.7 بالصيغة التي نقحتها بها هيئة المكتب شفهياً.
    94. El PRESIDENTE señala a la atención el artículo 28 del reglamento. UN 94- الرئيس: استرعى الانتباه إلى المادة 28 من النظام الداخلي.
    El Presidente señaló a la atención de la Conferencia el proyecto de decisión sobre el tema 13 que figura en el documento GC.12/L.2/Add.1. UN 25- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر المتعلق بالبند 13 والوارد في الوثيقة GC.12/L.2/Add.1.
    El Presidente señaló a la atención de la Conferencia el proyecto de decisión sobre el tema 15 que figura en el documento GC.12/L.2/Add.1. UN 27- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر المتعلق بالبند 15 والوارد في الوثيقة GC.12/L.2/Add.1.
    46. El Presidente se remite al proyecto de decisión IDB.36/L.8 relativo a cuestiones de personal. UN الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.36/L.8 المتعلق بشؤون العاملين.
    No obstante, el orador llama la atención sobre algunas de las principales preocupaciones del Comité, que se incluirán en sus observaciones finales. UN غير أنه استرعى الانتباه إلى البعض من مساور القلق الرئيسي للجنة، التي ستنعكس في ملاحظاتها الختامية.
    Sin embargo, señala a la atención de los asistentes el riesgo de selectividad en la Secretaría y en el propio Consejo. UN غير أنه استرعى الانتباه إلى خطر الانتقائية على مستوى الأمانة وعلى مستوى المجلس ذاته.
    13. El PRESIDENTE señala a la atención el documento A/C.5/48/6 que contiene la lista de temas asignados a la Quinta Comisión. UN ٣١ - الرئيس: استرعى الانتباه الى الوثيقة A/C.5/48/6 التي تتضمن قائمة البنود المحالة الى اللجنة الخامسة.
    En este sentido, señala a la atención el párrafo 8 del proyecto de resolución referente al prorrateo de conformidad con la decisión 48/475 A de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، استرعى الانتباه الى الفقرة ٨ من مشروع القرار المتعلق بتقسيم المبلغ وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٧٥ ألف.
    Por último, señala a la atención de la Quinta Comisión los esfuerzos realizados por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos con miras a encontrar nuevas maneras de reducir gastos y reducir la demanda de servicios de conferencias. UN وأخيرا، استرعى الانتباه إلى الجهود التي تبذلها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ﻹيجاد سبل ابتكارية لخفض التكاليف وتخفيف بعض اﻷعباء المفروضة على مكتب خدمات المؤتمرات.
    También señala a la atención algunos documentos que se adjuntan para información a la nota de la Secretaría y que incluyen un resumen del último período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y un documento de la Comisión de Derechos Humanos. UN كذلك استرعى الانتباه إلى عدد من الوثائق ذيلت للعلم بالمذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة، بما في ذلك ملخص لما جرى في آخر دورة للجنة القضاء على التمييز العنصري ووثيقة للجنة حقوق الانسان.
    APROBACIÓN DEL INFORME DE LA COMISIÓN 1. El PRESIDENTE señala a la atención el proyecto de informe que tiene ante sí la Comisión y sugiere que ésta lo examine página por página. UN ١ - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع التقرير المعروض على اللجنة، واقترح أن تدرس اللجنة النص صفحة صفحة.
    29. El Presidente señala a la atención un borrador integrado de la introducción, atinente al artículo III, que se ha distribuido como documento oficioso. UN ٢٩ - الرئيس: استرعى الانتباه الى مشروع نص مركب للمقدمة، خاص بالمادة الثالثة تم تعميمه بوصفه ورقة غير رسمية.
    El Presidente señaló a la atención de la Conferencia el proyecto de decisión sobre el tema 16 que figura en el documento GC.12/L.2/Add.1. UN 29- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع القرار المتعلق بالبند 16 والوارد في الوثيقة GC.12/L.2/Add.1.
    El Presidente señaló a la atención de la Conferencia el proyecto de decisión sobre el tema 16 que figura en el documento GC.12/L.2/Add.2. UN 31- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع القرار المتعلق بالبند 16 والوارد في الوثيقة GC.12/L.2/Add.1.
    El Presidente señaló a la atención de la Conferencia el proyecto de decisión sobre el inciso a) del tema 10 que figura en el documento GC.12/L.2/Add.1. UN 11- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر المتعلق بالبند 10(أ) من جدول الأعمال والوارد في الوثيقة GC.12/L.2/Add.1
    El Presidente señaló a la atención de la Conferencia el proyecto de decisión sobre el inciso c) del tema 10 que figura en el documento GC.12/L.2/Add.1. UN 15- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع القرار المتعلق بالبند 10(ج) والوارد في الوثيقة GC.12/L.2/Add.1.
    16. El Presidente se remite al proyecto de decisión IDB.36/L.15 relativo al multilingüismo en la ONUDI. UN الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.36/L.15 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو.
    El Sr. RIVAS POSADA llama la atención sobre diversas incoherencias entre las versiones española e inglesa del párrafo 35 que deberían rectificarse. UN 10- السيد ريفاس بوسادا: استرعى الانتباه إلى عدة اختلافات بين النصين الإسباني والإنكليزي للفقرة 35 ينبغي تعديلها.
    tras señalar a la atención los párrafos 3, 4 y 5, recomienda que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. UN وأوصى بعد أن استرعى الانتباه إلى الفقرات ٣ و ٤ و ٥ باعتماد مشروع القرار دون تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus