"استرعى الرئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Presidente señaló a
        
    • el Presidente señala a
        
    • el Presidente se refirió
        
    • el Presidente llamó
        
    el Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/26519) preparado en el curso de las consultas previas. UN استرعى الرئيس الانتباه الى مشروع القرار (S/26519) الذي تم اعداده في سياق مشاورات المجلس المسبقة.
    el Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/24941) preparado en el curso de las consultas previas. UN استرعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار )S/24941( الذي كان قد تم اعداده أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    5. el Presidente señaló a la atención de los grupos regionales que era oportuno comenzar a entablar consultas sobre candidaturas para la mesa del Comité Especial. UN ٥ - استرعى الرئيس انتباه المجموعات الاقليمية الى فرصة بدء مشاورات حول الترشيحات لمكتب اللجنة المخصصة .
    Por último, el Presidente señala a la atención de las delegaciones las disposiciones de los artículos 44 y 45 del reglamento, relativas al carácter público de los debates. UN وأخيراً، استرعى الرئيس انتباه الوفود إلى أحكام المادتين 44 و45 من النظام الداخلي، فيما يتعلق بعلانية المناقشات.
    el Presidente señala a la atención de la Comisión los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 29 y 30 del programa. UN استرعى الرئيس انتباه اللجنة إلى مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 29 و 30.
    13. En la 804ª sesión, celebrada el 21 de abril, el Presidente se refirió al párrafo 87 del Compromiso de Cartagena, en el que la Conferencia invitaba a la Junta a que, en el primer período de sesiones que se celebrara después del octavo período de sesiones de la UNCTAD, tomara las medidas de seguimiento necesarias para garantizar la rápida aplicación de las reformas institucionales acordadas. UN ٣١ ـ استرعى الرئيس الانتباه في الجلسة ٤٠٨ المعقودة في ٢١ نيسان/ابريل إلى الفقرة ٧٨ من التزام كرتاخينا التي دعا فيها المؤتمر المجلس، في أول دورة له بعد اﻷونكتاد الثامن، إلى اتخاذ تدابير المتابعة اللازمة لضمان التنفيذ السريع لﻹصلاحات المؤسسية المتفق عليها.
    adaptación a éste 46. En su tercera sesión, celebrada el 11 de septiembre, el Presidente señaló a la atención la cuestión de los métodos e instrumentos para evaluar los impactos de cambio climático y la adaptación a éste. UN 46- في الجلسة الثالثة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر، استرعى الرئيس الاهتمام إلى مسألة طرق وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير.
    En su 4566ª sesión, el Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo un proyecto de resolución (S/2002/724) preparado en el curso de las consultas celebradas anteriormente. UN وفي الجلسة 4566، استرعى الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2002/724) تم إعداده في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    60. En relación con este tema, el Presidente señaló a la atención del Comité varias resoluciones que revestían importancia para el ACNUR y que habían sido aprobadas en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN 60- وفي إطار هذا البند، استرعى الرئيس انتباه اللجنة إلى القرارات العديدة التي تهم المفوضية والتي تم اعتمادها في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    En la 5051ª sesión, el Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo un proyecto de resolución (S/2004/783) presentado por Argelia, el Pakistán y Túnez. UN وفي الجلسة 5051، استرعى الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2004/783) مقدم من الجزائر وباكستان وتونس.
    el Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2004/930) preparado en el curso de sus consultas previas. UN استرعى الرئيس الاهتمام إلى مشروع قرار (S/2004/930) تم إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    9. El GTE examinó este subtema en su segunda sesión, el 17 de mayo, en la que el Presidente señaló a la atención el proyecto de programa de trabajo que figuraba en el sitio web de la Convención. UN 9- نظر الفريق العامل المخصص في هذا البند الفرعي في جلسته الثانية المعقودة في 17 أيار/مايو حيث استرعى الرئيس الانتباه إلى برنامج العمل المقترح والوارد على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    En la misma sesión, el Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1994/1109) presentado por la Argentina, el Canadá, España, los Estados Unidos de América, Francia, Haití y Venezuela. UN وفي الجلسة نفسها، استرعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/1994/1109( مقدم من اﻷرجنتين وأسبانيا وفرنسا وفنزويلا وكندا وهايتي والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    102. En la misma sesión, el Presidente señaló a la atención del Consejo de Administración Fiduciaria el proyecto de resolución T/L.1288 que, a excepción de la fecha del plebiscito y los nombres de los dos miembros de la región del Pacífico Sur, era similar a la resolución 2196 (LX). UN ١٠٢ - في الجلسة ذاتها استرعى الرئيس اهتمام مجلس الوصاية، الى مشروع القرار T/L.1288 الذي كان يماثل القرار ٢١٩٦ )٦٠( في كل شيء ما عدا تاريخ اجراء الاستفتاء واسمي العضوين من منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    el Presidente señaló a la atención de los participantes la comunicación distribuida a petición del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte acerca de la cuestión de la responsabilidad internacional en relación con Hong Kong (TD/B/EX(15)/7). UN استرعى الرئيس الانتباه إلى الكتاب الذي عُمم بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن مسألة المسؤولية الدولية عن هونغ كونغ )TD/B/EX(15)/7(.
    25. Al presentar este subtema en la segunda sesión plenaria, celebrada el 25 de octubre, el Presidente señaló a la atención de la Conferencia de las Partes las anotaciones correspondientes a este subtema contenidas en el documento FCCC/CP/1999/1/Add.1 y el calendario provisional de las sesiones contenido en el documento FCCC/CP/1999/1. UN 25- استرعى الرئيس اهتمام مؤتمر الأطراف، لدى تقديمه لهذا البند الفرعي في الجلسة العامة الثانية المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، إلـى شروح البند الفرعي الواردة في الوثيقة FCCC/CP/1999/1/Add.1 وإلى الجدول الزمني المؤقـت للاجتماعات الـوارد فـي الوثيقـة FCCC/CP/1999/1.
    el Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión los proyectos de resolución A/C.4/52/L.10 a L.21, relativos a los temas 86 y 87 del programa. UN استرعى الرئيس انتباه اﻷعضاء إلى مشاريع القرارات A/C.4/52/L.10 إلى L.21 المتعلقة بالبندين ٨٦ و ٨٧ من جدول اﻷعمال.
    el Presidente señala a la atención de los miembros del Consejo los documentos E/1997/91 y E/1997/92 y Add.1. UN استرعى الرئيس انتبــاه المجلس إلى الوثائق E/1997/91 و E/1997/92 و Add.1.
    el Presidente señala a la atención de la Asamblea General el documento A/INF/55/3, que contiene parte del programa de trabajo y del calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General. UN استرعى الرئيس انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/INF/55/3، التي تتضمن جزئيا برنامج العمل والجدول الزمني للجلسات.
    el Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución contenido en el documento S/2003/872, preparado en consultas anteriores del Consejo. UN استرعى الرئيس انتباه المجلس إلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/2003/872، أعد في مشاورات المجلس السابقة.
    6. El OSACT examinó este subtema en su primera sesión, el 16 de junio, en la que el Presidente se refirió al programa provisional de trabajo que figuraba en el sitio web de la Convención. UN 6- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المعقودة في 16 حزيران/يونيه حيث استرعى الرئيس الاهتمام إلى برنامج العمل المؤقت المدرج على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية.
    43. Entonces, el Presidente llamó la atención de las delegaciones hacia la cuestión de las consultas oficiosas sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales en el Comité Ejecutivo y su Comité Permanente. UN ٣٤- ثم استرعى الرئيس انتباه الوفود إلى موضوع المشاورات غير الرسمية بشأن إشراك المنظمات غير الحكومية في اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus