"استشارية تقنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asesoramiento técnico
        
    • consultivo técnico
        
    • consultiva técnica
        
    • consultivas técnicas
        
    • asesor técnico
        
    • asesores técnicos
        
    • asesoría técnica
        
    Servicios de asesoramiento técnico, equipo y capacitación para modernizar los laboratorios de metrología y ensayo; UN ● خدمات استشارية تقنية وما يلزم من المعدات والتدريب للارتقاء بمختبرات القياس والاختبار؛
    La función del personal de la División será mantener normas técnicas generales y desempeñar funciones de asesoramiento técnico. UN وسيتمثل دور موظفي شعبة الخدمات الادارية والاعلامية في الحفاظ على معايير تقنية عامة والاضطلاع بمهام استشارية تقنية.
    Servicios especiales de asesoramiento técnico en materia de estadísticas de los precios y de actividades de comparación regional UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن احصاءات اﻷسعار وتنفيذ المقارنات الاقليمية
    Servicios especiales de asesoramiento técnico en materia de estadísticas del medio ambiente, incluida la contabilidad integrada del medio ambiente y la economía UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة في مجال احصاءات البيئة، بما في ذلك المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة
    Servicios especiales de asesoramiento técnico sobre la CIIU, la CCP y otras clasificaciones en uso UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيفات الوظيفية
    El personal del OOPS prestó servicios en comités de asesoramiento técnico establecidos por la Autoridad Palestina en diversos sectores. UN وشارك موظﱠفون من اﻷونروا في لجان استشارية تقنية شكﱠلتها السلطة الفلسطينية في مجالات مختلفة.
    Muchas Partes instaron al OSACT a que estableciera sin demora grupos intergubernamentales de asesoramiento técnico. UN وحث الكثير من اﻷطراف الهيئة الفرعية على إنشاء أفرقة استشارية تقنية حكومية دولية دون إبطاء.
    La Subdivisión brinda también servicios de asesoramiento técnico, empresarial y de comercialización al sector de la industria alimentaria. UN وهو يوفر أيضا خدمات استشارية تقنية وتجارية وتسويقية لقطاع تجهيز اﻷغذية.
    El programa de capacitación también se puede combinar con servicios de asesoramiento técnico de los países de apoyo. UN ومن الممكن أيضا أن تقرن ببرنامج التدريب خدمات استشارية تقنية من بلدان الدعم.
    Entre las esferas en que el Programa presta servicios de asesoramiento técnico cabe mencionar las siguientes: UN وتشمل المجالات التي يقدم البرنامج فيها حاليا خدمات استشارية تقنية ما يلي:
    Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. UN وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. UN وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Se prestaron servicios de asesoramiento técnico sobre políticas y estrategias en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a 11 países*. UN وقُدمت لأحد عشر بلدا خدمات استشارية تقنية بشأن سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. UN وسوف تقدم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Por otra parte, una misión de asesoramiento técnico examinó la organización, la función y el alcance del Ministerio del Trabajo. UN كما أجرت لجنة استشارية تقنية استعراضا لتنظيم وزارة العمل ودورها ونطاق اختصاصها ومهامها.
    Se ha avanzado en la puesta en marcha de la Comisión Africana de Energía (AFREC), cuya secretaría está tramitando la creación de una junta ministerial y de órganos de asesoramiento técnico. UN وأُحرز تقدم في تشغيل لجنة الطاقة الأفريقية، التي تعكف أمانتها على إنشاء هيئة وزارية وهيئات استشارية تقنية.
    Ello obligó a responder a las solicitudes de Estados partes de visitas para asesoramiento técnico de corto plazo y a dar apoyo a cinco Estados partes para acoger talleres regionales. UN وشمل ذلك تلبية طلبات الدول الأطراف لزيارات استشارية تقنية قصيرة الأجل ودعم خمس دول أطراف لاستضافة حلقات عمل إقليمية.
    También se formará un comité consultivo técnico a fin de proveer aportaciones técnicas para la ejecución de la Estrategia Mundial. UN وسيتم كذلك تشكيل لجنة استشارية تقنية لتوفير المدخلات التقنية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Realizar una misión consultiva técnica a cada uno de dichos países y contribuir a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre UN ● إيفاد بعثة استشارية تقنية واحدة إلى كل بلد من هذه البلدان والمساهمة في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث
    Realizar misiones consultivas técnicas a dichos países y contribuir a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre UN ● إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى تلك البلدان والإسهام في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث
    El CGIAR cuenta con la asistencia del Comité asesor técnico, que tiene una secretaría en la FAO. UN ويساعد الفريق لجنة استشارية تقنية توجد أمانتها في منظمة اﻷغذية والزراعة.
    9. La Junta del Fondo Multilateral para el Cambio Climático establecerá grupos asesores técnicos para cada una de las ventanillas de financiación. UN 9- وينشئ مجلس الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغير المناخ أفرقة استشارية تقنية خاصة بكل نافذة من نوافذ التمويل.
    La OIT proporcionó servicios de asesoría técnica en materia de legislación laboral. UN وقدمت المنظمة خدمات استشارية تقنية فيما يتعلق بتشريعات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus