Servicios de asesoramiento técnico, equipo y capacitación para modernizar los laboratorios de metrología y ensayo; | UN | ● خدمات استشارية تقنية وما يلزم من المعدات والتدريب للارتقاء بمختبرات القياس والاختبار؛ |
La función del personal de la División será mantener normas técnicas generales y desempeñar funciones de asesoramiento técnico. | UN | وسيتمثل دور موظفي شعبة الخدمات الادارية والاعلامية في الحفاظ على معايير تقنية عامة والاضطلاع بمهام استشارية تقنية. |
Servicios especiales de asesoramiento técnico en materia de estadísticas de los precios y de actividades de comparación regional | UN | توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن احصاءات اﻷسعار وتنفيذ المقارنات الاقليمية |
Servicios especiales de asesoramiento técnico en materia de estadísticas del medio ambiente, incluida la contabilidad integrada del medio ambiente y la economía | UN | توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة في مجال احصاءات البيئة، بما في ذلك المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة |
Servicios especiales de asesoramiento técnico sobre la CIIU, la CCP y otras clasificaciones en uso | UN | توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيفات الوظيفية |
El personal del OOPS prestó servicios en comités de asesoramiento técnico establecidos por la Autoridad Palestina en diversos sectores. | UN | وشارك موظﱠفون من اﻷونروا في لجان استشارية تقنية شكﱠلتها السلطة الفلسطينية في مجالات مختلفة. |
Muchas Partes instaron al OSACT a que estableciera sin demora grupos intergubernamentales de asesoramiento técnico. | UN | وحث الكثير من اﻷطراف الهيئة الفرعية على إنشاء أفرقة استشارية تقنية حكومية دولية دون إبطاء. |
La Subdivisión brinda también servicios de asesoramiento técnico, empresarial y de comercialización al sector de la industria alimentaria. | UN | وهو يوفر أيضا خدمات استشارية تقنية وتجارية وتسويقية لقطاع تجهيز اﻷغذية. |
El programa de capacitación también se puede combinar con servicios de asesoramiento técnico de los países de apoyo. | UN | ومن الممكن أيضا أن تقرن ببرنامج التدريب خدمات استشارية تقنية من بلدان الدعم. |
Entre las esferas en que el Programa presta servicios de asesoramiento técnico cabe mencionar las siguientes: | UN | وتشمل المجالات التي يقدم البرنامج فيها حاليا خدمات استشارية تقنية ما يلي: |
Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. | UN | وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. | UN | وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
Se prestaron servicios de asesoramiento técnico sobre políticas y estrategias en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a 11 países*. | UN | وقُدمت لأحد عشر بلدا خدمات استشارية تقنية بشأن سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. | UN | وسوف تقدم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
Por otra parte, una misión de asesoramiento técnico examinó la organización, la función y el alcance del Ministerio del Trabajo. | UN | كما أجرت لجنة استشارية تقنية استعراضا لتنظيم وزارة العمل ودورها ونطاق اختصاصها ومهامها. |
Se ha avanzado en la puesta en marcha de la Comisión Africana de Energía (AFREC), cuya secretaría está tramitando la creación de una junta ministerial y de órganos de asesoramiento técnico. | UN | وأُحرز تقدم في تشغيل لجنة الطاقة الأفريقية، التي تعكف أمانتها على إنشاء هيئة وزارية وهيئات استشارية تقنية. |
Ello obligó a responder a las solicitudes de Estados partes de visitas para asesoramiento técnico de corto plazo y a dar apoyo a cinco Estados partes para acoger talleres regionales. | UN | وشمل ذلك تلبية طلبات الدول الأطراف لزيارات استشارية تقنية قصيرة الأجل ودعم خمس دول أطراف لاستضافة حلقات عمل إقليمية. |
También se formará un comité consultivo técnico a fin de proveer aportaciones técnicas para la ejecución de la Estrategia Mundial. | UN | وسيتم كذلك تشكيل لجنة استشارية تقنية لتوفير المدخلات التقنية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
Realizar una misión consultiva técnica a cada uno de dichos países y contribuir a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre | UN | ● إيفاد بعثة استشارية تقنية واحدة إلى كل بلد من هذه البلدان والمساهمة في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث |
Realizar misiones consultivas técnicas a dichos países y contribuir a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre | UN | ● إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى تلك البلدان والإسهام في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث |
El CGIAR cuenta con la asistencia del Comité asesor técnico, que tiene una secretaría en la FAO. | UN | ويساعد الفريق لجنة استشارية تقنية توجد أمانتها في منظمة اﻷغذية والزراعة. |
9. La Junta del Fondo Multilateral para el Cambio Climático establecerá grupos asesores técnicos para cada una de las ventanillas de financiación. | UN | 9- وينشئ مجلس الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغير المناخ أفرقة استشارية تقنية خاصة بكل نافذة من نوافذ التمويل. |
La OIT proporcionó servicios de asesoría técnica en materia de legislación laboral. | UN | وقدمت المنظمة خدمات استشارية تقنية فيما يتعلق بتشريعات العمل. |