"استشارية في مجال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asesoramiento en materia
        
    • asesoramiento sobre
        
    • de asesoramiento en
        
    • consultoría en materia
        
    • consultoría de
        
    Esta conclusión mitiga, y en cierta medida contradice, el hecho de que no se haya progresado en la prestación de servicios de asesoramiento en materia de política. UN ويخفف هذا الاستنتاج من حدة عدم إحراز تقدم عموما في توفير خدمات استشارية في مجال السياسات، بل ويناقضه إلى حد ما.
    14.14 La estrategia comprenderá lo siguiente: labor analítica, servicios de asesoramiento en materia de políticas, capacitación y asistencia técnica a los Estados miembros y las instituciones regionales. UN 14-14 وستتضمن الاستراتيجية ما يلي: الاضطلاع بأنشطة تحليلية، وتقديم خدمات استشارية في مجال السياسات، وتقديم برامج التدريب والمساعدة التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    14.14 La estrategia comprenderá lo siguiente: labor analítica, servicios de asesoramiento en materia de políticas, capacitación y asistencia técnica a los Estados miembros y las instituciones regionales. UN 14-14 وستتضمن الاستراتيجية ما يلي: الاضطلاع بأنشطة تحليلية، وتقديم خدمات استشارية في مجال السياسات، وتقديم برامج التدريب والمساعدة التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    Además, el Departamento de Educación dispone de un servicio de asesoramiento sobre carreras profesionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة التعليم خدمة استشارية في مجال المسار الوظيفي.
    Se prestaron servicios de asesoramiento sobre cuentas nacionales y estadísticas básicas. UN وتقديم خدمات استشارية في مجال الحسابات الوطنية والإحصاءات الأساسية.
    6. Los auditores y personas que proporcionan servicios de consultoría en materia de contabilidad y en asuntos fiscales; UN `6 ' مراجعو الحسابات والأشخاص الذين يقدمون خدمات استشارية في مجال المحاسبة والضرائب؛
    La UNCTAD también contribuyó a la organización de talleres y prestó servicios de asesoramiento en materia de transporte en Angola, Burundi, Kenya, Marruecos, Mozambique, Rwanda, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN وساهم الأونكتاد أيضاً في حلقات عمل وقدم خدمات استشارية في مجال النقل في أنغولا وأوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا والمغرب وموزامبيق.
    Considerando que es necesario que la comunidad internacional continúe examinando la situación de los derechos humanos en Guatemala y prestando servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos, con el fin de promover el respeto irrestricto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y apoyar los esfuerzos del Gobierno de Guatemala a tal fin, UN وإذ ترى أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يواصل النظر في حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وتقديم خدمات استشارية في مجال حقوق اﻹنسان، بغية تعزيز الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ودعم جهود حكومة غواتيمالا لهذه الغاية،
    Considerando que es necesario que la comunidad internacional continúe examinando la situación de los derechos humanos en Guatemala y prestando servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos, así como asistencia técnica y financiera, con el fin de promover el respeto irrestricto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y de apoyar los esfuerzos del Gobierno y del pueblo de Guatemala a tal fin, UN وإذ ترى أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يواصل النظر في حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وتقديم خدمات استشارية في مجال حقوق اﻹنسان، فضلا عن المساعدة التقنية والمالية، بغية تعزيز الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ودعم جهود حكومة غواتيمالا لهذه الغاية،
    57. En las Oficinas de Asuntos Jurídicos de varios lugares del país se han creado servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos para los extranjeros, que aconsejan en inglés, chino y otros idiomas extranjeros. UN ٧٥- وشُرع في توفير خدمات استشارية في مجال حقوق اﻹنسان لﻷجانب تسدى لهم فيها المشورة باللغتين الانكليزية والصينية وغيرهما من اللغات اﻷجنبية في مكاتب الشؤون القانونية بمختلف أنحاء البلد.
    Se prestaron servicios de asesoramiento en materia de adquisiciones para ayudar al PMA a establecer especificaciones para las soluciones relacionadas con las adquisiciones electrónicas, lo que incluía analizar las características de los gastos en adquisiciones y la reformulación del volumen de trabajo relacionado con las adquisiciones UN قدَّم خدمات استشارية في مجال المشتريات لمساعدة برنامج الأغذية العالمي في وضع مواصفات لحلول الشراء الإلكتروني، بما في ذلك تحليل لنمط الإنفاق في مجال المشتريات وإعادة تصميم سير العمل في مجال المشتريات المهمة
    La ventanilla de respuesta rápida, que explota las economías de escala y las sinergias entre proyectos similares, pretende ofrecer a la UNCTAD la posibilidad de responder con rapidez y flexibilidad a las peticiones de servicios de asesoramiento en materia de inversiones que le dirijan los países y las organizaciones regionales. UN ومن خلال استغلال وفورات الحجم وأوجه التآزر بين المشاريع المتماثلة، يهدف برنامج شُبّاك الاستجابة السريعة إلى تمكين الأونكتاد من الاستجابة بسرعة ومرونة للطلبات التي ترد من البلدان والمنظمات الإقليمية للحصول على خدمات استشارية في مجال الاستثمار.
    2.2 Desde agosto de 2000 la autora es gerente de la sociedad de servicios Kohésion, que ofrece asesoramiento en materia de gestión y recursos humanos. UN 2-2 وقد تولت صاحبة البلاغ منذ شهر آب/أغسطس 2000 إدارة شركة خدمات كوهيزيون التي تقدم خدمات استشارية في مجال الإدارة والموارد البشرية.
    A este respecto, el Consejo toma nota de la propuesta de la Secretaría de crear un servicio de asesoramiento sobre armas pequeñas. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما باعتزام الأمانة العامة إنشاء دائرة استشارية في مجال الأسلحة الصغيرة.
    Todas las comisiones regionales prestan servicios de asesoramiento sobre los procedimientos de adhesión a la OMC y cuestiones de política comercial. UN وتوفر جميع اللجان الإقليمية خدمات استشارية في مجال إجراءات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والمسائل المتصلة بالسياسات التجارية.
    ii) Servicios de asesoramiento sobre población y desarrollo. UN ' 2` خدمات استشارية في مجال السكان والتنمية.
    Servicios de asesoramiento sobre planificación y gestión del transporte sostenible en Kenya y Uganda UN خدمات استشارية في مجال تخطيط وإدارة النقل المستدام في كينيا وأوغندا
    Las responsabilidades del personal de la Dirección se están redefiniendo a fondo, haciéndose hincapié en una nueva e importante esfera: la prestación de servicios de asesoramiento sobre política a las direcciones regionales y a sus oficinas en los países. UN ويعاد تحديد المسؤوليات المناطة بموظفي مكتب السياسات الإنمائية تماما مع تركيز جديد وهام على تقديم خدمات استشارية في مجال السياسة العامة إلى المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية التابعة لها.
    Mediante su Subdivisión de Recursos Hídricos y Recursos Naturales, la División brinda servicios de asesoramiento sobre la ejecución de proyectos y la elaboración de políticas de ordenación integrada de los recursos hídricos en los planos nacional y regional. UN ومن خلال فرع المياه والموارد الطبيعية التابع لها، توفر الشعبة خدمات تنفيذ المشاريع وخدمات استشارية في مجال السياسات العامة على الصعيدين الوطني والإقليمي في ميدان الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Servicios de asesoramiento en el ámbito de las normas, la metrología, los ensayos, la certificación, la acreditación y la calidad; UN ● خدمات استشارية في مجال المعايير والقياس والاختبار وإصدار الشهادات والاعتماد والنوعية؛
    Por otra parte, para mejorar la competitividad y la capacidad de mercado, se debería aplicar una política estratégica que incluyera medidas tales como el establecimiento de empresas de comercio de importación y exportación, centros de diseño industrial, sistemas de seguro de las exportaciones, empresas de consultoría en materia de comercialización y sólidas marcas de fábrica o de comercio. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبغية تعزيز قدرات السوق وزيادة قدرتها التنافسية، ينبغي تنفيذ سياسة استراتيجية تشتمل على جملة تدابير كإنشاء شركات تجارية للاستيراد/التصدير، واستحداث مراكز للتصميم الصناعي، واعتماد تسهيلات لتأمين التصدير، وإنشاء خدمات استشارية في مجال التسويق، وبناء علامات تجارية قوية.
    Actualmente, la UNOPS está celebrando deliberaciones con dos clientes que se han mostrado interesados en la posibilidad de contratar servicios de consultoría de gestión. UN ويجري المكتب حاليا مناقشات مع عميلين أعربا عما قد يكون رغبة في الحصول على خدمات استشارية في مجال اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus