"استصواب وضع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conveniencia de elaborar
        
    • la conveniencia de formular
        
    • conveniencia de un
        
    • conveniencia de contar
        
    • conveniencia de establecer
        
    • era conveniente dar
        
    Además, antes de decidir la conveniencia de elaborar un protocolo facultativo, sería prudente tratar de determinar cuál sería el porcentaje probable de ratificaciones a fin de evaluar sus efectos potenciales. UN فضلاً عن ذلك، قبل البت في استصواب وضع بروتوكول اختياري، يكون من المفيد محاولة تحديد العدد المحتمل من الدول التي ستصدق عليه لتقييم آثاره المحتملة.
    B. Observaciones sobre la conveniencia de elaborar un instrumento sobre justicia restaurativa UN تعليقات على مدى استصواب وضع صك عن العدالة التصالحية باء-
    Igualmente la Conferencia recomendó que cada Estado estudie la conveniencia de elaborar un plan de acción nacional que identifique las medidas por las que ese Estado podría mejorar la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقد أوصى المؤتمر بأن تنظر كل دولة في استصواب وضع خطة عمل وطنية تحدد الخطوات التي يمكن بها لتلك الدولة أن تحسن النهوض بحقوق الانسان وحمايتها.
    En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados miembros de la Comisión de Desarrollo Social acerca de la conveniencia de formular, en ocasión del Año, una declaración sobre la función, las responsabilidades y los derechos de las familias. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية بشأن استصواب وضع إعلان عن دور اﻷسرة ومسؤولياتها وحقوقها بمناسبة السنة الدولية لﻷسرة.
    71. Tuvo lugar un debate paralelo sobre la conveniencia de un nuevo instrumento internacional para ocuparse de los derechos humanos y la pobreza y la extrema pobreza. UN 71- وقد جرت مناقشة موازية حول مدى استصواب وضع صك دولي جديد لمعالجة مسألة حقوق الإنسان والفقر والفقر المدقع.
    Se examinó la conveniencia de contar con un nuevo instrumento de carácter mundial para hacer frente al blanqueo de dinero, así como la importancia de utilizar plenamente los marcos jurídicos existentes de lucha contra el blanqueo de dinero. UN ونوقشت مسألة مدى استصواب وضع صك عالمي جديد للتصدي لغسل الأموال، وكذلك أهمية الاستفادة التامة من الأطر القانونية الموجودة لمكافحة غسل الأموال.
    :: Las dos misiones enviadas por el Consejo de Seguridad a África este año deberían tener presente la conveniencia de establecer un programa global de desarme, desmovilización y reintegración para todo el continente. UN :: ينبغي على بعثتي مجلس الأمن الموفدتين إلى أفريقيا هذا العام أن تنظرا في مدى استصواب وضع برنامج شامل للقارة برمتها لنزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    El Consejo pidió al Secretario General que solicitase las observaciones de los Estados Miembros, de las organizaciones intergubernamentales pertinentes y de los institutos pertinentes sobre el texto del anexo a esa resolución, incluida la conveniencia de elaborar tal instrumento. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس تعليقات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، وكذلك المعاهد، على مرفق هذا القرار، بما في ذلك مدى استصواب وضع صك من هذا القبيل.
    11. Invita a los comités nacionales a que consideren la conveniencia de elaborar: UN ١١ - تدعو اللجان الوطنية إلى النظر في استصواب وضع:
    11. Invita a los comités nacionales a que consideren la conveniencia de elaborar: UN ١١ - تدعو اللجان الوطنية إلى النظر في استصواب وضع:
    La Asamblea pediría al Comité Especial que estudiara la conveniencia de elaborar un instrumento internacional contra la corrupción, que se prepararía una vez ultimado el proyecto de convención, y que presentara sus opiniones a la Comisión. UN وتطلب الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة أن تدرس مدى استصواب وضع صك دولي لمكافحة الفساد يصاغ بعد وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية ، وأن تعرض آراءها في ذلك على اللجنة .
    24. En la Declaración y Programa de Acción de Viena se exhortó a los Estados a que considerasen la conveniencia de elaborar planes de acción nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN ٤٢ - دعا إعلان وبرنامج عمل فيينا الدول إلى النظر في استصواب وضع خطط عمل وطنية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان.
    conveniencia de elaborar un instrumento jurídico sobre la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y posible forma del instrumento UN جيم - مدى استصواب وضع صك قانوني بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، والشكل الذي يمكن أن يتخذه الصك
    C. conveniencia de elaborar un instrumento jurídico sobre la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y posible forma del instrumento UN جيم - مدى استصواب وضع صك قانوني بشأن جنسية الأِشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، والشكل الذي يمكن أن يتخذه الصك
    conveniencia de elaborar un instrumento jurídico sobre la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y posible forma del instrumento UN جيم - مدى استصواب وضع صك قانوني بشأن جنسية الأِشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، والشكل الذي يمكن أن يتخذه الصك
    C. conveniencia de elaborar un instrumento jurídico sobre la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y posible forma del instrumento UN جيم - مدى استصواب وضع صك قانوني بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، والشكل الذي يمكن أن يتخذه الصك
    Recordando también su resolución 54/128 de 17 de diciembre de 1999, en la que pidió al Comité Especial que estudiara la conveniencia de elaborar un instrumento internacional contra la corrupción, ya fuera anexo a la convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional, o independiente de ella, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 54/128 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي طلبت فيه إلى اللجنة المخصصة أن تستكشف مدى استصواب وضع صك دولي لمكافحة الفساد، يكون إما مكملا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وإما مستقلا عنها،
    La labor preliminar en esta esfera podría identificar las ventajas y desventajas de los distintos enfoques legislativos posibles en materia de acceso y reconocimiento, teniendo particularmente en cuenta los esfuerzos de reforma legislativa realizados a nivel nacional y multilateral, y permitiría evaluar la conveniencia de formular normas uniformes sobre acceso y reconocimiento. UN ويمكن لﻷعمال التمهيدية في هذا المجال أن تحدد مزايا وعيوب مختلف النهوج التشريعية الممكنة للوصول والتعرف، مع مراعاة خاصة لجهود اﻹصلاح التشريعي على الصعيدين الوطني والمتعدد اﻷطراف، وتقييم استصواب وضع قواعد موحدة بشأن الوصول والاعتراف.
    10. Se dirigió una nota verbal a los 32 Estados miembros de la Comisión de Desarrollo Social en la que se recababan sus opiniones acerca de la conveniencia de formular una declaración sobre la función, las responsabilidades y los derechos de las familias. UN ١٠ - وجهت إلى الدول اﻹثنتين والثلاثين اﻷعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية مذكرة شفوية تلتمس آراءها بشأن استصواب وضع إعلان عن دور اﻷسر ومسؤولياتها وحقوقها، أجاب عليها ثمان منها.
    79. El proceso de consulta ha establecido claramente la conveniencia de un índice de igualdad racial. UN 79- لقد بيّنت العملية التشاورية بوضوح استصواب وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    Aunque hay un consenso general sobre la conveniencia de contar con un programa forestal nacional para la reglamentación preventiva de los conflictos de intereses económicos, ecológicos y sociales relacionados con los bosques en el plano nacional, existen aún muchos interrogantes respecto de cómo proceder en detalle. UN ورغم أن هناك توافقا واسعا في الآراء بشأن استصواب وضع برامج حرجية وطنية لتنظيم ما يتوقع حدوثه من تعارض بين المصالح الاقتصادية والإيكولوجية والاجتماعية في مجال الغابات على الصعيد الوطني، ما زالت هناك أسئلة كثيرة بشأن تفاصيل الكيفية التي ينفذ بها ذلك.
    5. conveniencia de establecer principios comunes en materia de justicia restaurativa. UN 5- استصواب وضع مبادئ مشتركة للعدالة التصالحية.
    El Comité acordó que era conveniente dar prioridad a un pequeño número de cuestiones importantes emergentes y persistentes en cada una de las observaciones finales sobre informes periódicos. UN 429 - وافقت اللجنة على استصواب وضع قائمة بالأولويات لعدد محدود من الشواغل الهامة المركزة ذات الطبيعة الناشئة أو المتكررة في كل من تعليقاتها الختامية على التقارير الدورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus