"استطاعتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pueda
        
    • pude
        
    • poder
        
    • podido
        
    • posible
        
    • podía
        
    • que puedo
        
    • pudiera
        
    • medida de mis
        
    • y contando de antemano
        
    Lo sé, pero nunca he tenido un novio adulto de verdad y usaré la palabra tantas veces como pueda. Open Subtitles أعرف ذلك لم أحظ بحياة حقيقية قبل أن يكون لدي صديق لذلك سأحافظ عليه قدر استطاعتي
    Esto es, lo voy a demostrar lo mejor que pueda, no estando muerta, TED وهذا هو، سوف أوضح قدر استطاعتي ليس كشخص ميت
    Me sentaré en mi biblioteca, en ropa de dormir, y daré tanto trabajo como pueda. Open Subtitles ساجلس في مكتبتي، مرتديا طاقية نومي وردائي، وسافكر بالمشكلة قدر استطاعتي
    Me esforcé en aconsejarla lo mejor que pude. TED فحاولت جاهداً أن أقدم لها النصيحة حسب استطاعتي.
    Había hecho sus oraciones, había resistido a la tentación tanto como pude. TED صليت صلاواتهم، لقد ابتعدت عن كل إغراء بقدر استطاعتي.
    Estoy seguro de poder contar con toda su cooperación para que, siempre que sea posible, ejerzamos la máxima mesura en el control de la documentación. UN وإنني لعلى ثقة من أن في استطاعتي التعويل على تعاونكم في ممارسة ضبط النفس كلما أمكن في مجال الحد من الوثائق.
    Dile que lamento no haber podido ir. Open Subtitles أخبريه أسفي عن عدم استطاعتي المجئ
    De eso, guardo lo más que se pueda para la universidad de los chicos y un plan de ingresos. Open Subtitles ومنه أوفر منه بقدر استطاعتي من أجل مدارس الأطفال والمشاريع المستقبلية
    Lamento que no pueda hacer más nada por él. Open Subtitles انا اسفة انه ليس في استطاعتي فعل اكثر من هذا
    Supongo que haría algo incorrecto si salgo del edificio, cojo mi coche, ...y me largo de aquí lo más rápido que pueda. Open Subtitles وأعتقد أنه سيكون خطأً مبدئياً مني أن أغادر المبنى وأركب سيارتي وأبتعد قدر استطاعتي
    Y me doy cuenta que no hay nada que pueda hacer acerca de ellas así que sólo trato de hacerla sentir lo más segura posible. Open Subtitles , و أدرك انه لا يمكنني فعل شئ حيال هذا لذا انا احاول ان أبقيها بأمان قدر استطاعتي
    Y voy a intentar hacer todo lo que pueda para protegerlo de este mundo. Open Subtitles . ولقد نويت علي فعل كل مافي استطاعتي لكي احميه من هذا العالم
    Trabajaré tan arduamente como pueda todos los días para poder ser digno de ti. Open Subtitles سوف أعمل بجد بقدر استطاعتي كل يوم لكي أكون استحق لأجلك
    Lo entiendo. Hice todo lo que pude para que no salieses mal parado. Open Subtitles . لقد فعلت كل شي في استطاعتي حتي لاتنجرح
    Lo siento, no pude hablarte antes, Mika. Me están vigilando, entra. Open Subtitles آسف لعدم استطاعتي التحدث اليكِ سابقاً إنهم يراقبونني , ادخلي السيارة
    No pude cumplir mi misión como pretendía, y le digo a usted, que no soy bueno con las mujeres. Open Subtitles لقد تحملت مهامي بقدر استطاعتي كما قلت لك بأنني لست جيدا مع النساء
    Te vendé lo mejor que pude e intenté traerte de vuelta a la vida. Open Subtitles قمت برقع جراحك بقدر استطاعتي ثم حاولت استعادتك
    Y amaba esa idea, de poder compartir mis ideas a través de la página impresa. TED و أحببت فكرة استطاعتي مشاركة أفكاري خلال الصفحة المطبوعة.
    Lo he entrenado lo mejor que he podido pero él todavía es testarudo y el equilibro escapa de él. Open Subtitles لقد دربته على قدر استطاعتي , لكنه مازال عنيد والتوزان يتملص منه
    Trataré, en lo posible, de no caer en reiteraciones inútiles. UN وسأحاول قدر استطاعتي ألا أنقاد إلى تكرار لا معنى له.
    Así es que me preguntaron si podía ir a ver a Rosalee, la señora mayor. TED لذلك سألوني اذا كان في استطاعتي المجئ لرؤية روزالي وهو إسم السيدة العجوز
    Bien, escuche. Le prometo, pongo a Dios por testigo, que hago lo que puedo. Open Subtitles حسناً إسمع أعدك أنا أسعى لذلك أنا أعمل على هذا قدر استطاعتي
    Yo en realidad solo quería activar estos edificios como pudiera con lo que fuera y con todo el que quisiera sumarse. TED أردت في الحقيقة تفعيل هذه البنايات بقدر استطاعتي لا أكثر بمساعدة أي شيء وأي شخص يود الانضمام إليّ.
    En la medida de mis posibilidades y contando de antemano con el apoyo de los Estados Miembros intentaré llevar adelante los siguientes objetivos: UN وحسب استطاعتي وبدعم مسبق من الدول الأعضاء، سأسعى إلى تحقيق الأهداف التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus