Si pudieras venir, aunque sea por sólo una hora significaría mucho para mí. | Open Subtitles | .. إن استطعتِ القدوم، لساعة حتى حسناً، هذا سيعني لي الكثير |
Si pudieras hablar con él, ¿cambiaría las cosas? | Open Subtitles | إذا استطعتِ التحدث معه هل سيشكل هذا فرقا ؟ |
Si lo es demasiado, no será capaz de levantarse. | Open Subtitles | حسناً، أنت لا تريدين الكثير من السموّ وإلا ما استطعتِ الوقوف. |
Honestamente, no sé como has sido capaz de soportarlo. | Open Subtitles | حقاً، لا أدري كيف استطعتِ التعامل مع ذلك |
Pero me abandonaste. ¿Cómo pudiste hacerme eso? | Open Subtitles | لقد هجرتِني, كيف استطعتِ ذلك ؟ |
A menos que tengas una varita mágica y le puedas devolver la memoria | Open Subtitles | كلا، ولكن إذا استطعتِ أن تعيدي له ذاكرته فسيكون هذا لطيفا منك |
Sería muy útil si pudiera recordar su coche. | Open Subtitles | سيكون الأمر مفيدا بحق إن استطعتِ أن تتذكري نوع السيارة التي كانت تقودها |
¿Y si pudieras hacer la clase de cirugía que hemos hecho hoy, todos los días? | Open Subtitles | ماذا لو استطعتِ أن تقومي بمثلِ هذه العملية التي قمتِ بهِ اليوم كل يوم ؟ |
No hasta las 2:00, así que si me pudieras cubrir, sería genial. | Open Subtitles | ليس قبل الثانية. فإن استطعتِ تولي الجلسة مؤقتًا سيكون أمرًا عظيمًا أهلاً يا جودي |
Así que, si solo pudieras twittear sobre mí, tal vez usar uno de mis eslóganes, | Open Subtitles | لذا، لو استطعتِ التغريد عنيّ ربما تستخدمين أحد شعاراتيّ |
Si pudieras conseguir que Ryan haga eso cada vez... | Open Subtitles | إذا استطعتِ أن تجعلي رايان يفعل ذلك كل مرة |
Si pudieras decirlo, sería genial. | Open Subtitles | اذا استطعتِ تعرف على المكان, سيكون شيئاً عظيماً. |
Pero si tan solo pudieras darnos de nuevo una oportunidad. | Open Subtitles | لكن إن استطعتِ إعطاء بقيتنا فرصة أخرى |
Nos gusta que hayas sido capaz de jugar bien en ambos bandos y que tu carrera se defina por corregir injusticias en vez de política de partidos. | Open Subtitles | يعجبنا أنكِ استطعتِ ارضاء كلاً من الديموقراطيين والجمهوريين ومشواركِ المهني شعاره إعلاء العدالة فوق المصالح السياسية |
¿Fuisteis capaz de descubrir algo más de la madame del castillo? | Open Subtitles | هل استطعتِ ان تعرفي اي شيئ من مدام القلعه |
¿Alguna vez has sido capaz de controlar esta habilidad? | Open Subtitles | هل استطعتِ يوماً التحكّمَ بهذه القدرة؟ |
¿Ha funcionado? ¿Has sido capaz de lanzar un nuevo hechizo de protección? | Open Subtitles | استطعتِ أنْ تضعي تعويذة حماية جديدة؟ |
¿Pudiste... ver dónde está? ¿Pudiste ver quién la tiene? | Open Subtitles | هل استطعتِ أنْ تري أين كانت و مَنْ يحتجزها هناك؟ |
¿Cómo? ¿Cómo pudiste dibujarlo antes del accidente? | Open Subtitles | كيف استطعتِ أن ترسميها قبل الحادثة؟ |
A nosotros nos perdonaste porque pudiste ver más allá de lo que hicimos. | Open Subtitles | استطعتِ مسامحتنا لأنّ قلبكِ أعانكِ على تخطّي الأمر |
Quiero que te quedes allí tanto como puedas porque hay muchos imbéciles locos aquí afuera. | Open Subtitles | أريدك أن تبقي ما استطعتِ, لأنّ هناك الكثير من الأشخاص السيّئين بالخارج. |
Fue de mala educación y lo siento, pero si pudiera encontrar la forma de superarlo, sabe dónde encontrarme. | Open Subtitles | و أنا آسف. لكن إن استطعتِ أن تنسيه، تعرفين أين تجدينني. |