"استعادة سلطة الدولة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • restablecimiento de la autoridad del Estado en
        
    • restaurar la autoridad del Estado en
        
    • restablecer la autoridad del Estado en
        
    • restablecimiento de la autoridad estatal en
        
    VIII. restablecimiento de la autoridad del Estado en todo el país UN ثامنا - استعادة سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد
    VIII. restablecimiento de la autoridad del Estado en todo el país UN ثامنا - استعادة سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد
    Se han logrado algunos progresos en el restablecimiento de la autoridad del Estado en todo el país. UN 27 - أحرز بعض التقدم نحو استعادة سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد.
    La misión continuará sus esfuerzos por restaurar la autoridad del Estado en las provincias mediante actividades centradas en la administración local y, junto con el equipo de las Naciones Unidas en el país, preparará iniciativas encaminadas a reforzar la buena gobernanza, como la creación de mecanismos de supervisión, y el refuerzo del estado de derecho. UN وستواصل البعثة جهودها الرامية إلى استعادة سلطة الدولة في المقاطعات من خلال أنشطة تركز على الإدارة المحلية، وسيستحدث المكتب، بالاشتراك مع الفريق القطري، أنشطة ترمي إلى تعزيز الحوكمة الرشيدة، بجملة سبل منها إنشاء آليات للإشراف، وتدعيم سيادة القانون.
    En los territorios de Walikale y Masisi, las operaciones conjuntas de las fuerzas armadas congoleñas y la MONUSCO ayudaron a restablecer la autoridad del Estado en Pinga. UN وفي إقليمي واليكاليه وماسيسي ساعدت العمليات المشتركة بين القوات المسلحة والبعثة على استعادة سلطة الدولة في بينغا.
    El asesoramiento brindado se refería a la mejora de la situación general de seguridad y la asistencia en el restablecimiento de la autoridad estatal en la región de Vakaga. UN وتناولت المشورة المقدمة تحسين البيئة الأمنية بصورة عامة والمساعدة في استعادة سلطة الدولة في منطقة فاكاغا.
    2.3 Avance hacia el restablecimiento de la autoridad del Estado en el norte de Malí UN 2-3 إحراز تقدم نحو استعادة سلطة الدولة في شمال مالي
    4. El Grupo acoge con beneplácito los continuos avances realizados en el restablecimiento de la autoridad del Estado en todo el territorio de Côte d’Ivoire. UN 4 - ويرحب الفريق بمواصلة إحراز تقدم نحو استعادة سلطة الدولة في جميع أنحاء كوت ديفوار.
    Pudimos llevar a buen fin el programa de desmovilización, desarme y reinserción y comenzar a aplicar una estrategia de recuperación nacional centrada en el restablecimiento de la autoridad del Estado en todo el país, el fortalecimiento del sector de la seguridad, y la rehabilitación y restauración de la infraestructura y los servicios públicos esenciales que fueron destruidos durante el conflicto. UN وأنجزنا بنجاح برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، وبدأنا في تنفيذ استراتيجية للإنتعاش الوطني، تركز على استعادة سلطة الدولة في أرجاء البلد وتعزيز قطاع الأمن وإصلاح وتجديد البنى التحتية والخدمات العامة الحيوية التي تعطلت أثناء الصراع.
    c) restablecimiento de la autoridad del Estado en las provincias de la República Centroafricana UN (ج) استعادة سلطة الدولة في الأقاليم في جمهورية أفريقيا الوسطى
    c) restablecimiento de la autoridad del Estado en las provincias de la República Centroafricana UN (ج) استعادة سلطة الدولة في الأقاليم في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Se realizaron progresos en el restablecimiento de la autoridad del Estado en todo el país mediante el pago de los sueldos de los funcionarios gubernamentales, incluso en los condados más alejados, y la eliminación de la nómina de sueldos de los nombres " de personas inexistentes " . UN وأحرز تقدم في استعادة سلطة الدولة في جميع أنحاء البلاد، حيث دفعت الرواتب لموظفي الحكومة، حتى في المقاطعات النائية، وتحققت مكاسب نتيجة إزالة الأسماء " الوهمية " من كشوف المرتبات.
    c) restablecimiento de la autoridad del Estado en las provincias de la República Centroafricana UN (ج) استعادة سلطة الدولة في الأقاليم في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La Misión sigue prestando apoyo al Gobierno en el restablecimiento de la autoridad del Estado en los Kivus mediante, por ejemplo, la utilización de la Brigada de Intervención y otras unidades de la fuerza de la MONUSCO para luchar contra los grupos armados, así como la reactivación del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وما زالت البعثة تدعم الحكومة في استعادة سلطة الدولة في مقاطعتي كيفو، بسبل من بينها التعامل مع الجماعات المسلحة بالاستعانة بلواء التدخل التابع للبعثة والوحدات الأخرى من قوات البعثة، والعمل بنشاط على تعزيز عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    c) restablecimiento de la autoridad del Estado en las zonas afectadas por el conflicto armado; UN (ج) استعادة سلطة الدولة في المناطق المتضررة من النزاع المسلح؛
    Igualmente, la Misión siguió ayudando al Gobierno a restaurar la autoridad del Estado en los Kivus, en particular estableciendo varias islas de estabilidad en zonas liberadas de grupos armados. UN كما واصلت البعثة مساعدة الحكومة على استعادة سلطة الدولة في مقاطعتي كيفو، بسبل منها إنشاء عدد من " جزر الاستقرار " في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة.
    A cinco años de un conflicto Sierra Leona ha podido restaurar la autoridad del Estado en todo el país, desarmar a los ex combatientes, reasentar a más de un millón de personas desplazadas, restablecer las instituciones públicas y sociales, rehabilitar y reconstruir la infraestructura gubernamental, prestar algunos servicios básicos y alentar el regreso de las empresas. UN 11 - وقال أيضا أنه بعد خمس سنوات من الصراع، استطاعت سيراليون استعادة سلطة الدولة في جميع أنحاء البلاد، ونزع سلاح المقاتلين السابقين، وإعادة توطين أكثر من مليون من المشردين، وإعادة بناء المؤسسات العامة والاجتماعية، وإصلاح وإعادة بناء البنى الأساسية الحكومية، وتقديم بعض الخدمات الأساسية، وتشجيع دوائر الأعمال علي العودة إلى نشاطها.
    A cinco años de un conflicto Sierra Leona ha podido restaurar la autoridad del Estado en todo el país, desarmar a los ex combatientes, reasentar a más de un millón de personas desplazadas, restablecer las instituciones públicas y sociales, rehabilitar y reconstruir la infraestructura gubernamental, prestar algunos servicios básicos y alentar el regreso de las empresas. UN 11 - وقال أيضا أنه بعد خمس سنوات من الصراع، استطاعت سيراليون استعادة سلطة الدولة في جميع أنحاء البلاد، ونزع سلاح المقاتلين السابقين، وإعادة توطين أكثر من مليون من المشردين، وإعادة بناء المؤسسات العامة والاجتماعية، وإصلاح وإعادة بناء البنى الأساسية الحكومية، وتقديم بعض الخدمات الأساسية، وتشجيع دوائر الأعمال علي العودة إلى نشاطها.
    Côte d ' Ivoire: restablecer la autoridad del Estado en zonas afectadas por conflictos UN كوت ديفوار - استعادة سلطة الدولة في المناطق المتضررة من النـزاع
    En las reuniones informativas también se habló de las actividades de la fuerza de la MONUSCO, incluido el despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza, de las operaciones militares planificadas para neutralizar a los grupos armados y de las actividades encaminadas a ayudar a restablecer la autoridad del Estado en zonas recuperadas de los grupos armados. UN وشملت الإحاطات أيضاً أنشطة القوة التابع للبعثة، بما في ذلك نشر لواء التدخل التابع لها والعمليات المعتزم تنفيذها للقضاء على الجماعات المسلحة، والأنشطة التي تهدف إلى المساعدة على استعادة سلطة الدولة في المناطق التي أُخرجت منها الجماعات المسلحة.
    Se lograron avances en el restablecimiento de la autoridad estatal en todo el país. UN 33 - أحرز تقدم في استعادة سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus