"استعراضا عاما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un examen general
        
    • un panorama general
        
    • una sinopsis
        
    • un análisis general
        
    • una reseña
        
    • una visión general
        
    • un resumen
        
    • una revisión general
        
    • una exposición general
        
    • una perspectiva general
        
    • reseñan
        
    • una descripción
        
    El informe proporciona un examen general del progreso de la labor del Tribunal, así como de las dificultades que afronta éste. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما لسير عمل المحكمة فضلا عن الصعوبات التي واجهتها.
    La comprobación de cuentas constó de un examen general de los procedimientos financieros y de la fiscalización financiera interna; y de un examen de los registros contables y otros documentos explicativos, según la Junta consideró necesario para poder opinar sobre los estados financieros. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا تجريبيا لسجلات المحاسبة وغيرها من أدلة الدعم إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    Estos dos volúmenes tienen por objeto ofrecer a los lectores noveles un panorama general del estado actual de la ciencia. UN يُقصد بهذين المجلدين أن يوفرا استعراضا عاما للمعلومات العلمية الراهنة لفائدة القراء الجُدد.
    En el presente informe figura una sinopsis de los recursos y mecanismos financieros para la financiación del Programa 21. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للموارد واﻵليات المالية المتعلقة بتمويل جدول أعمال القرن ٢١.
    Nuestro examen incluyó un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de las anotaciones de contabilidad y otros comprobantes, según lo consideramos necesario dadas las circunstancias. UN وتضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة المؤيدة.
    Se propuso que la secretaría preparara una reseña que mostrara todos los tipos de presupuestos del UNICEF, incluidos el total de ingresos y gastos de la organización. UN واقترح أن تقدم اﻷمانة العامة استعراضا عاما لمختلف ميزانيات اليونيسيف، بما في ذلك اجمالي نفقاتها وايراداتها.
    En la sección II se presenta una visión general de la crisis que generó el desplazamiento interno en Tayikistán. UN والفرع الثاني منه يتضمن استعراضا عاما لﻷزمة التي أدت إلى التشرد الداخلي في طاجيكستان.
    La auditoría abarcó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como verificaciones de prueba de los libros de contabilidad y de otra documentación justificativa que la Junta consideró necesarias para formarse una opinión de los estados financieros. UN وقد شملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية؛ وفحص تجريبي لسجلات المحاسبة واﻷدلة اﻷخرى الداعمة، بالقدر الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    3. El examen de la Junta abarcó un examen general y las verificaciones de los registros contables y otro material de apoyo que se consideraron necesarias en las circunstancias dadas. UN ٣ - وتضمن فحص المجلس استعراضا عاما باﻹضافة إلى ما تقتضيه الظروف من تدقيق سجلات الحسابات وغيرها من المستندات الداعمة.
    La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y de los controles internos; y un examen de prueba de las anotaciones contables y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesario formarse una opinión acerca de los estados financieros. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية؛ وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة الداعمة، الى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos; y un examen de los registros de contabilidad y otras pruebas complementarias que la Junta consideró necesarios para formarse una opinión sobre los estados financieros. UN وتضمنت المراجعة استعراضا عاما لﻷنظمة المالية وعمليات المراقبة الداخلية؛ وفحصا اختباريا لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة الداعمة، وذلك في حدود ما رآه المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    El examen de la Junta consistió en un examen general y las verificaciones de los registros contables y otro material de apoyo que se consideraron necesarias según las circunstancias. UN ٣ - وتضمن الفحص الذي أجراه المجلس استعراضا عاما باﻹضافة الى ما رآه ضروريا في هذه الظروف من اختبارات للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة.
    La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y de los controles internos y un examen de prueba de las anotaciones contables y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية؛ وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة المؤيدة، إلى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    En el presente informe se traza un panorama general de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en 1997. UN يتضمن هذا التقرير استعراضا عاما ﻷنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد في عام ٧٩٩١.
    Resumen En la sección I se traza un panorama general de las actividades realizadas en 1998, con indicación de las tendencias de la ejecución y de la movilización de recursos. UN يتضمن الفرع الأول استعراضا عاما للأنشطة المنفذة في عام 1998، مع بيان الاتجاهات في تنفيذ المشاريع وفي تعبئة الموارد.
    Lo que antecede es un panorama general y completo de las disposiciones legislativas de Kuwait con arreglo a las cuales se protegen los derechos de la mujer en el país. UN ما تقدم كان استعراضا عاما وشاملا للتشريعات الكويتية التي يتم بموجبها حماية حقوق المرأة في الكويت.
    El informe proporciona una sinopsis general sobre el personal de la Secretaría por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de contrato. UN ويقــدم التقرير استعراضا عاما لموظفي اﻷمانة العامة، حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة والمركز التعاقدي.
    El informe presenta una sinopsis de lo acontecido en los programas y operaciones del UNICEF en 1997. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للتطورات التي حدثت في عام ١٩٩٧ في برامج وعمليات اليونيسيف.
    Nuestro examen incluye un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de los registros contables y otros documentos complementarios, según lo hemos considerado necesario dadas las circunstancias. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا ضرورة فحصه من سجلات الحسابات وغيرها من المستندات المؤيدة
    El orador hizo una reseña de las tres opciones que figuraban en el informe y expresó su esperanza de que hubiera progreso en estas cuestiones. UN وقدم استعراضا عاما لثلاثة خيارات واردة في التقرير، وأعرب عن أمله في أن يتحقق تقدم بشأن تلك المسائل.
    En el cuadro 2 se ofrece una visión general de estos instrumentos jurídicos multilaterales. UN ١٥ - ويتضمن الجدول ٢ استعراضا عاما لهذه الصكوك القانونية المتعددة اﻷطراف.
    El orador ofreció un resumen breve de los acontecimientos recientes más importantes de interés para el ACNUR y comentó algunos de los temas básicos que estaba examinando el Subcomité. UN وقدم استعراضا عاما موجزا ﻷهم التطورات اﻷخيرة التي تهم المفوضية وعلق على بعض المسائل اﻷساسية قيد نظر اللجنة الفرعية.
    El Consejo ha emprendido asimismo una revisión general de las disposiciones en vigor para la realización de consultas con las organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المجلس كذلك استعراضا عاما للترتيبات المتخذة في الوقت الراهن ﻹجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    Asimismo, se ofrece una exposición general de las iniciativas actuales de las partes interesadas de África que tienen por objeto superar esos problemas. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما للمبادرات الجارية التي يضطلع بها أصحاب المصلحة في أفريقيا بهدف التغلب على تلك التحديات.
    En él se destacaba el contexto, el valor añadido, los objetivos y el alcance del estudio y se ofrecía una perspectiva general de las actividades preparatorias en curso y planeadas. UN وسلط ذلك التقرير الضوء على سياق الدراسة وقيمتها المضافة وأهدافها ونطاقها، وقدم استعراضا عاما للأنشطة التحضيرية الجارية والمقررة.
    En el presente informe se reseñan las diversas actividades que a principios del decenio de 1990 realizaron ocho organizaciones intergubernamentales y 104 organizaciones no gubernamentales en materia de población para ejecutar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN يقــدم هذا التقرير استعراضا عاما لمختلف اﻷنشطة في ميدان السكان، التـــي اضطلعت بها ٨ منظمات حكومية دولية و ١٠٤ منظمة غير حكومية خلال السنوات اﻷولى من التسعينات تنفيذا لخطة العمل العالمية للسكان.
    Se incluye también una reseña y una descripción de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes que atañen a los bosques. UN ويتضمن أيضا استعراضا عاما ووصفا للصكوك القانونية الدولية الحالية المتصلة بالغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus