"استعراضه للمطالبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su examen de las reclamaciones
        
    • examinar las reclamaciones
        
    • el examen de las reclamaciones
        
    • examinó las reclamaciones
        
    • ocupó de las reclamaciones
        
    • que se examinaron pérdidas
        
    • examinar sus reclamaciones
        
    • del examen de las reclamaciones
        
    En consecuencia, comunicó a los reclamantes de Kuwait su intención de terminar su examen de las reclamaciones de Kuwait en un plazo de 365 días. UN وتبعاً لذلك، أخطر الفريق المطالبين الكويتيين باعتزامه إتمام استعراضه للمطالبات الكويتية في غضون ٥٦٣ يوماً.
    Así pues, el Grupo decidió concluir su examen de las reclamaciones dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de su providencia. UN وقد قرر الفريق، بالتالي، أن ينجز استعراضه للمطالبات في غضون 12 شهراً اعتباراً من تاريخ صدور أمره الإجرائي.
    Esas respuestas han sido estudiadas por el Grupo durante su examen de las reclamaciones. UN ونظر الفريق في هذه الردود أثناء استعراضه للمطالبات.
    El Grupo se ha remitido a esos documentos al examinar las reclamaciones presentadas por esos dos Gobiernos. UN وقد رجع الفريق إلى هذه المواد عند استعراضه للمطالبات المقدمة من هاتين الحكومتين.
    Al examinar las reclamaciones y formular recomendaciones, el Grupo ha aplicado las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, las decisiones del Consejo de Administración, las Normas, y otros principios y prácticas pertinentes de derecho internacional. UN فقد طبق الفريق، في استعراضه للمطالبات وفي تقديم توصياته، قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ومقررات مجلس اﻹدارة، والقواعد، وغيرها من مبادئ وممارسات القانون الدولي ذات الصلة.
    De conformidad con esa norma, el Grupo decidió concluir el examen de las reclamaciones dentro del plazo de 12 meses contados a partir de la fecha de su orden de procedimiento. UN وقرر، وفقاً لتلك القاعدة، استكمال استعراضه للمطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ إصداره الأمر الاجرائي.
    El Grupo tuvo en cuenta esta información durante su examen de las reclamaciones. UN وأخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار عند استعراضه للمطالبات.
    De conformidad con ese apartado, el Grupo decidió concluir su examen de las reclamaciones dentro de los 12 meses siguientes a la fecha en que dictó la providencia de trámite. UN وعملاً بهذه المادة، قرر الفريق استكمال استعراضه للمطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ أمره الإجرائي.
    El Grupo tuvo en cuenta esta información durante su examen de las reclamaciones. UN وأخذ الفريق هذه التعليقات في الاعتبار عند استعراضه للمطالبات.
    El Grupo examinó esas opiniones e información durante su examen de las reclamaciones. UN وقد نظر الفريق في هذه الآراء والمعلومات أثناء استعراضه للمطالبات.
    El Grupo analizó las respuestas a las notificaciones del artículo 34 durante su examen de las reclamaciones. UN وقد نظر الفريق في الردود على الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 أثناء استعراضه للمطالبات.
    De conformidad con ese apartado, el Grupo concluyó su examen de las reclamaciones dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de la segunda providencia de trámite. UN ووفقاً لهذه المادة، أتم الفريق استعراضه للمطالبات في غضون ١٢ شهراً من تاريخ الأمر الإجرائي الثاني.
    Esas respuestas han sido estudiadas por el Grupo durante su examen de las reclamaciones. UN ونظر الفريق في هذه الردود أثناء استعراضه للمطالبات.
    Durante su trabajo, este Grupo, como ya se señaló, ha solicitado observaciones del Iraq que faciliten su examen de las reclamaciones. UN والتمس الفريق طوال عمله تعليقات من العراق، على النحو المذكور أعلاه، لمساعدته في استعراضه للمطالبات.
    La confirmación de que no se ha causado ningún daño, o de que las medidas correctivas o de restablecimiento no son posibles o aconsejables en las circunstancias de que se trate, podría servir de ayuda al Grupo al examinar las reclamaciones sustantivas afines. UN وإن القول النهائي بعدم وقوع ضرر أو بأن تدابير العلاج أو الاستعادة تدابير غير ممكنة أو غير مستصوبة في هذه الظروف يمكن أن يساعد الفريق في استعراضه للمطالبات الأساسية ذات الصلة.
    39. Con todo, el Grupo prevé que los resultados de algunas de dichas actividades le servirán de ayuda al examinar las reclamaciones sustantivas conexas. UN 39- ومع ذلك، يتوقع الفريق أن تساعد نتائج بعض أنشطة الرصد والتقدير في استعراضه للمطالبات الأساسية ذات الصلة.
    11. Al examinar las reclamaciones, el Grupo se ha servido de la totalidad de procedimientos de investigación que le autorizan las Normas. UN 11- واستخدم الفريق في استعراضه للمطالبات كامل سلسلة الإجراءات التحقيقية المتاحة له بموجب القواعد.
    10. Al examinar las reclamaciones, el Grupo se ha servido de la totalidad de procedimientos de investigación que le autorizan las Normas. UN 10- واستخدم الفريق في استعراضه للمطالبات كامل سلسلة الإجراءات التحقيقية المتاحة له بموجب القواعد.
    2. La 17ª serie comprendía inicialmente 708 reclamaciones. Otras 29 reclamaciones se han añadido a la serie desde que el Grupo comenzó a examinar las reclamaciones. UN 2- وقد شملت الدفعة السابعة عشرة في بادي الأمر 708 مطالبات وأضيف إلى الدفعة 29 مطالبة منذ أن بدأ الفريق استعراضه للمطالبات.
    Durante el examen de las reclamaciones, el Grupo consideró con todo detenimiento este último extremo. UN وقد اهتم الفريق اهتماماً دقيقاً بهذه النقطة الأخيرة أثناء استعراضه للمطالبات.
    31. Los reclamantes de esta serie presentaron el mismo tipo de pruebas que el Grupo tuvo ante sí cuando examinó las reclamaciones por bienes inmuebles en series anteriores " E4 " . UN 31- وقدم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة نوع الأدلة ذاتها التي تلقاها الفريق لدى استعراضه للمطالبات المتعلقة بالممتلكات العقارية في دفعات سابقة من الفئة " هاء-4 " .
    37. Los reclamantes de esta serie han suministrado pruebas del mismo tipo que las examinadas por el Grupo en anteriores series " E4 " , cuando se ocupó de las reclamaciones relativas a la pérdida de cosas corporales. UN 37- وقدم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة نوع الأدلة ذاتها التي تلقاها الفريق لدى استعراضه للمطالبات المتعلقة بالممتلكات المادية في دفعات سابقة من الفئة " هاء-4 " .
    32. Los reclamantes de esta serie presentaron el mismo tipo de pruebas que el Grupo había recibido en anteriores series " E4 " , en que se examinaron pérdidas de bienes inmuebles. UN 32- وقدم المطالبون في هذه الدفعة نفس نوع الأدلة التي واجهها الفريق لدى استعراضه للمطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية (في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ).
    18. De conformidad con el artículo 34 de las Normas, se transmitió un cuestionario específico a cada reclamante solicitando información adicional con objeto de ayudar al Grupo a examinar sus reclamaciones. UN 18- وعملاً بالمادة 34 من القواعد، أُحيلت استفسارات محددة إلى كل صاحب مطالبة يُطلب فيها معلومات إضافية من أجل مساعدة الفريق في استعراضه للمطالبات.
    2. Sobre la base del examen de las reclamaciones presentadas hasta la fecha y las conclusiones de otros grupos de comisionados que figuran en sus informes y recomendaciones, el Grupo ha formulado algunas propuestas generales en relación con las reclamaciones correspondientes a contratos de construcción e ingeniería presentados en nombre de sociedades mercantiles (las " reclamaciones de la categoría " E3 " " ). UN 2- وقد حدد هذا الفريق بعض المقترحات العامة فيما يتعلق بمطالبات البناء والهندسة التي قدمت إليه بالنيابة عن الشركات ( " مطالبات الفئة `هاء/3` " )، بالاستناد إلى استعراضه للمطالبات المقدمة إليه حتى هذا التاريخ وإلى استنتاجات أفرقة المفوضين الأخرى المدرجة في تقاريرهم وتوصياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus