"استعراض أساليب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examen de los métodos
        
    • examinando sus métodos
        
    • revisión de los métodos
        
    • revisar los métodos
        
    • examen de sus métodos
        
    • revisar sus métodos
        
    • de examen de
        
    • examinar sus métodos
        
    • revisando sus métodos
        
    • de examinar los métodos
        
    • revisión de sus métodos
        
    • exposición general de los métodos
        
    • revisen sus métodos
        
    • Descripción general de los métodos
        
    examen de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social UN استعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Comisión de Estadística el informe de la Mesa de la Comisión de Estadística sobre el examen de los métodos de trabajo de la Comisión. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير مكتب اللجنة الإحصائية عن استعراض أساليب عمل اللجنة.
    examen de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social UN استعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية
    Cuestiones de organización: examen de los métodos de trabajo de la Comisión UN المسائل التنظيمية: استعراض أساليب عمل اللجنة
    Informe del Secretario General sobre el examen de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social UN تقرير الأمين العام عن استعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية
    examen de los métodos DE TRABAJO DE LA COMISIÓN UN استعراض أساليب عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم
    examen de los métodos DE TRABAJO DE LA COMISIÓN DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA PARA EL DESARROLLO UN استعراض أساليب عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Por consiguiente, el examen de los métodos de trabajo es parte de las propuestas de la Unión Europea para mejorar el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN ولذلك، يمثل استعراض أساليب العمل جزءا لا يتجزأ من مقترحات الاتحاد الأوروبي لتحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح.
    ii) Realizar un examen de los métodos, instrumentos y técnicas de evaluación con miras a refinar las bases de datos y los compendios mantenidos por la secretaría; UN استعراض أساليب التقييم وأدواته وتقنياته بغية تحسين ما هو موجود في قواعد بيانات وخلاصات تتعهدها الأمانة؛
    Se expresó la opinión de que en el programa del Comité Especial para el período de sesiones de 2013 debería incluirse un examen de los métodos de trabajo adoptados en 2006. UN وأُعرب عن رأي يؤيد إدراج استعراض أساليب العمل المعتمدة في عام 2006 في جدول أعمال دورة اللجنة الخاصة لعام 2013.
    :: examen de los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva y acuerdos actuales sobre servicios UN :: استعراض أساليب عمل المجلس التنفيذي والترتيبات الحالية للخدمات
    examen de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social UN استعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية
    examen de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social UN استعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية
    Preguntas orientativas sobre el examen de los métodos de trabajo de la Comisión de Estadística UN أسئلة إرشادية بشأن استعراض أساليب عمل اللجنة الإحصائية
    Informe del Secretario General sobre el examen de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social UN تقرير الأمين العام عن استعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية
    Informe del Secretario General sobre el examen de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social UN تقرير الأمين العام عن استعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية
    También siguió examinando sus métodos de trabajo y decidió aumentar la armonización de sus procedimientos para examinar los informes iniciales y periódicos. UN وواصلت أيضا استعراض أساليب عملها وقررت زيادة مواءمة إجراءاتها لتناول التقارير اﻷولية والتقارير الدورية.
    Portugal cree que se debe hacer especial hincapié en la revisión de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, no sólo para fortalecer la transparencia de su proceso de toma de decisiones sino también para crear condiciones que mejoren la capacidad de los Estados que no son miembros del Consejo de seguir sus tareas. UN وترى البرتغال ضرورة التركيز بصفــة خاصــة علــى استعراض أساليب عمل المجلس، ليــس فقط لتعزيز شفافية عملية اتخاذ القرار فيه، وإنما أيضا لتهيئة الظروف التي تحسن قدرة غير الأعضاء على متابعة أعماله.
    Su Grupo compartía la preocupación respecto de la necesidad de revisar los métodos de trabajo de la organización y de absorber nuevos recursos y estaba dispuesto a considerar propuestas para incrementar la participación de la sociedad civil. UN وقال إن مجموعته تشترك في الاهتمام بالحاجة إلى استعراض أساليب عمل هذه المنظمة واستيعاب موارد جديدة وإنها مستعدة للنظر في المقترحات المتعلقة بزيادة المشاركة من جانب المجتمع المدني.
    En su declaración ante la Asamblea General el año pasado, el Presidente de la Corte Internacional de Justicia observó que un examen de sus métodos de trabajo contribuiría a mejorar su funcionamiento y, por lo tanto, fomentaría su uso. UN وفي البيان الذي أدلى به رئيس محكمة العدل الدولية أمام الجمعية العامة في العام الماضي لاحظ أن استعراض أساليب عملها من شأنه أن يساعد على تحسين أدائها ومن ثم يشجع على اللجوء إليها.
    También hizo algunas reflexiones sobre la importancia de los nombres geográficos y sobre los logros del Grupo de Expertos, pasando revista a las nuevas tecnologías y alentando al Grupo a estudiar la posibilidad de revisar sus métodos de trabajo y su programa. UN كما استعرض أهمية الأسماء الجغرافية وإنجازات فريق الخبراء، وأشار إلى التكنولوجيا الحديثة وشجع الفريق على النظر في استعراض أساليب عمله وجدول أعماله.
    Chile sigue con interés el proceso de examen de los métodos de trabajo y acoge con satisfacción la práctica de celebrar reuniones oficiosas con los Estados partes y las reuniones entre comités, especialmente la reunión de los presidentes de los órganos de los tratados de derechos humanos. UN وتتابع شيلي باهتمام استعراض أساليب العمل في هذا النظام، وترحب بعقد اجتماعات غير رسمية مع الدول الأطراف واجتماعات فيما بين اللجان، ولا سيما اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Por último, quisiera expresar mi satisfacción por las observaciones hechas por distintas delegaciones en las que reiteraban el deseo del Comité de examinar sus métodos de trabajo el próximo año para determinar métodos de trabajo más eficientes y efectivos. UN وأخيراً، أود أن أرحب بالتعليقات التي أبدتها وفود تجدد رغبة اللجنة في استعراض أساليب عملها خلال السنة القادمة بهدف تحديد أساليب عمل أكثر كفاءة وفعالية.
    También estamos de acuerdo en que debe expandirse el Consejo y, al mismo tiempo, que se debe seguir revisando sus métodos de trabajo. UN ونوافق أيضا على وجوب توسيع المجلس على أن نواصل في الوقت نفسه استعراض أساليب عمله.
    Algunas delegaciones opinaron que el proceso de examinar los métodos de trabajo era beneficioso, de por sí, para la labor del Comité. UN ورأت بعض الوفود أن عملية استعراض أساليب العمل كانت مفيدة في حد ذاتها لتبسيط عمل اللجنة.
    En este sentido, las actividades de revisión de sus métodos de trabajo, en particular las enmiendas a sus directrices prácticas, incrementarán su eficiencia. UN وفي هذا الصدد نرى أن استعراض أساليب عملهم، وتحديدا تنقيحات التوجيهات الإجرائية، سيحسن فعاليتها.
    IX. exposición general de los métodos DE TRABAJO DEL COMITÉ 480 86 UN التاسع- استعراض أساليب عمل اللجنة 480 110
    En primer lugar, apelamos a que la Conferencia de Desarme, la Primera Comisión y la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas revisen sus métodos de trabajo y reflejen debidamente esta cuestión en sus informes a la Asamblea General, deseando, al mismo tiempo, que la propia Asamblea mantenga el interés por esta cuestión y su seguimiento. UN أولا، ندعو مؤتمر نزع السلاح واللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح إلى استعراض أساليب عملها ودراسة المسألة على النحو الواجب في تقاريرها إلى الجمعية العامة، ونطلب أن تواصل الأمانة العامة اهتمامها بهذه المسألة ومتابعتها.
    Esta evolución está recogida en el informe anual del Comité, en su capítulo titulado " Descripción general de los métodos de trabajo actuales del Comité " . UN وتنعكس هذه التطورات في الفصل المعنون " استعراض أساليب العمل الحالية للجنة " من التقرير السنوي للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus