Durante el examen de los ODM aprendimos una lección muy positiva. | UN | أثناء استعراض الأهداف الإنمائية للألفية برز درس واحد واضح جدا تعلمناه. |
Todo ello deberá abordarse en examen de los ODM de 2013. | UN | وتحتاج هذه القضايا إلى تناولها في استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2013. |
:: Se integren indicadores de base empírica relativos a las enfermedades no transmisibles y los traumatismos al sistema central de verificación y evaluación de los ODM durante el examen de los ODM programado para 2010; | UN | إدماج المؤشرات القائمة على أدلة بشأن الأمراض غير السارية والإصابات في النظام الأساسي للرصد والتقييم خلال استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010؛ |
Tomamos nota de la iniciativa anunciada por el Japón la semana pasada durante el examen de los ODM y esperamos con interés conocer más detalles al respecto. | UN | ونلاحظ المبادرة التي أعلنت عنها اليابان في الأسبوع الماضي خلال استعراض الأهداف الإنمائية للألفية ونتطلع إلى معرفة المزيد من التفاصيل عن محتواها. |
:: examinar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para que las jóvenes puedan opinar acerca del futuro que desean para su familia, comunidad y país. Garantizar y apoyar la participación plena y en pie de igualdad de las mujeres en todas las negociaciones y procesos de paz. | UN | :: استعراض الأهداف الإنمائية للألفية بما يتيح للشابات في المستقبل صوتاً بشأن ما يرغبن فيه بالنسبة لأُسرهن ومجتمعاتهن وبلدانهن، مع كفالة ودعم مشاركة المرأة على نحو كامل وبصورة متساوية في جميع مفاوضات وعمليات السلام. |
La Conferencia de Río+20 que se celebrará en 2012 y la conferencia de examen de los ODM que se celebrará en 2013 serán determinantes. | UN | وسيكون مؤتمر ريو + 20 في عام 2012 ومؤتمر استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2013 من اللحظات الحاسمة. |
Opinamos que, en el período previo a la cumbre de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), el principal objetivo del Diálogo debe ser proporcionar el impulso necesario y un marco político adecuado para el próximo examen del programa de financiación para el desarrollo en el contexto del proceso de examen de los ODM. | UN | نعتقد أن الهدف الرئيسي من الحوار خلال التحضير لمؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية هو توفير قوة الدفع اللازمة والإطار السياسي المناسب للنظر قريبا في جدول أعمال تمويل التنمية في سياق عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por último, el examen de los ODM, tras cubrir dos tercios del plazo establecido para su cumplimiento, pone de manifiesto la necesidad de encontrar las maneras y los medios de mejorar la sincronización entre las medidas, las metas y los objetivos, así como de adaptarlos a la variedad de situaciones y acontecimientos. | UN | وختاما، فإن استعراض الأهداف الإنمائية للألفية عند ثلثي الطريق نحو الفترة الزمنية المحددة لبلوغها يبرز مدى الحاجة إلى إيجاد الوسائل والسبل لتحسين التنسيق المتزامن للأعمال والأهداف والغايات، وتكييفها مع تنوع الحالات والتطورات. |
Algunas respuestas se referían específicamente a los efectos negativos de la violencia armada sobre las perspectivas para el logro de los ODM y al enorme costo humano y económico relacionado con la violencia armada, que reafirma la necesidad de incorporar la cuestión de la violencia armada en el proceso de examen de los ODM, como se observa más adelante. | UN | 42 - ووجهت عدة دول الأنظار بصورة محددة إلى الأثر السلبي للنزاع المسلح على احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتكاليف البشرية والاقتصادية الهائلة المرتبطة بالعنف المسلح - والتي تعزز الحاجة إلى إدراج مسألة العنف المسلح في عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المذكور أدناه. |
10. Algunas delegaciones señalaron que la UNCTAD tenía la posibilidad de contribuir provechosamente, por ejemplo por conducto de la Comisión de Comercio y Desarrollo, al examen de los ODM y a la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, teniendo presentes los preparativos del 50º aniversario de la UNCTAD en 2014. | UN | 10- وقال بعض الوفود إن بإمكان الأونكتاد أن يُسهم إسهاماً مفيداً، بما في ذلك من خلال لجنة التجارة والتنمية، في استعراض الأهداف الإنمائية للألفية وصوغ خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع مراعاة الإعداد للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأونكتاد في عام 2014. |
El PNUD apoyará a los asociados nacionales, regionales y mundiales en la realización de investigaciones, la evaluación de los progresos y la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y las niñas, en particular en el contexto del examen de los ODM, Beijing+20 y el proceso para el desarrollo después de 2015. | UN | وسيدعم البرنامج الإنمائي الشركاء الوطنيين والإقليميين والعالميين في إجراء البحوث وتقييم التقدم المحرز والقيام بأنشطة الدعوة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، في سياقات من بينها استعراض الأهداف الإنمائية للألفية وبيجين + 20 وعملية التنمية لما بعد عام 2015. |
113. En todos los procesos internacionales pertinentes, la UE está integrando en un único proceso coherente el examen de los ODM y del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | ١١٣- وأشار إلى أنَّ الاتحاد الأوروبي بصدد دمج عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الفريق العامل المفتوح العضوية المعنيّ بأهداف التنمية المستدامة ضمن عملية واحدة متماسكة وذلك بالنسبة إلى جميع العمليات الدولية ذات الصلة. |
Sr. Al-Hunaif (Kuwait) (habla en árabe): Ante todo, Kuwait acoge con beneplácito la celebración del cuarto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, un acontecimiento oportuno en el contexto de los preparativos para pasar revista a los progresos realizados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) en la cumbre sobre el examen de los ODM, que tendrá lugar en septiembre. | UN | السيد الحنيف (الكويت): ترحب دولة الكويت بعقد الحوار الرابع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي يأتي في الوقت المناسب، في إطار الترتيبات الجارية للمؤتمر الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خلال مؤتمر قمة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية المقرر أن يعقد في أيلول/سبتمبر من هذا العام. |
El Grupo informará de los resultados y preparativos a la Junta de los jefes ejecutivos en abril de 2012, y a la Comisión, posteriormente, en mayo de 2012, cuando el Foro de la CMSI también ofrezca la oportunidad de definir el alcance y los mecanismos del examen, que se tendrán en cuenta asimismo en el momento de examinar los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2015. | UN | وسيقدم فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات تقريراً إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين عن النتائج والاستعدادات في نيسان/أبريل 2012 ثم إلى اللجنة في أيار/مايو 2012، في حين سيتيح منتدى القمة العالمية أيضاً فرصة لتحديد نطاق وترتيبات الاستعراض الذي سيستفاد منه أيضاً في استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015. |