"استعراض الخطة المتوسطة الأجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examen del plan de mediano plazo
        
    • el plan de mediano plazo
        
    • revisión del plan de mediano plazo
        
    • examen de mitad de período y
        
    • proyecto de plan de mediano plazo
        
    Por lo tanto, el Comité debería limitar su labor al examen del plan de mediano plazo y el proyecto de presupuesto por programas. UN لذا ينبغي للجنة أن تقصر عملها على استعراض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية المقترحة.
    Por lo tanto, el Comité debería limitar su labor al examen del plan de mediano plazo y el proyecto de presupuesto por programas. UN لذا ينبغي للجنة أن تقصر عملها على استعراض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية المقترحة.
    Por ejemplo, el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) ha aprovechado el examen del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer, así como el del presupuesto por programas bienal de las Naciones Unidas, para señalar a la atención la necesidad de incorporar las cuestiones relativas a la mujer en los programas de todos los sectores del trabajo de la Secretaría. UN فقد استغلت لجنة البرنامج والتنسيق على سبيل المثال استعراض الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة وكذلك ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين كفرصة لتوجيه الاهتمام إلى الحاجة إلى إدماج العنصر الجنساني برنامجيا في جميع مجالات الأمانة العامة.
    Al considerar globalmente los mecanismos de supervisión externa, la Comisión debe considerar que el CPC es el principal órgano intergubernamental a cargo de la programación, la planificación y la coordinación y asignarle atribuciones más amplias para examinar y adaptar el plan de mediano plazo, teniendo particularmente en cuenta el nuevo modelo del plan. UN وينبغي للجنة، لدى نظرها العام في آليات المراقبة الخارجية، أن تنظر إلى لجنة البرنامج والتنسيق بوصفها الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المسؤولة عن البرمجة والتخطيط والتنسيق وإسناد قدر أكبر من المسؤولية إليها من أجل استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل ومواءمتها وخاصة في ضوء الشكل الجديد للخطة.
    revisión del plan de mediano plazo para el período 1998-2001, UN استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١
    Los marcos de cooperación se habían preparado tras un prolongado proceso de consultas con todos los ministerios pertinentes, así como con las organizaciones de la sociedad civil, los académicos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de asistencia bilateral, y con referencia al proceso de examen de mitad de período y a documentos sobre cuestiones de interés común. UN وأضاف أنه تم تطوير اﻷطر القطرية من خلال عملية طويلة من المشاورات مع الوزارات المختصة ومع المنظمات المجتمعية المدنية، والدوائر اﻷكاديمية ومنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات المساعدة الثنائية وبالتنسيق مع عملية استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل وأوراق القضايا المشتركة.
    Ciertamente, con arreglo al actual ciclo presupuestario, el examen del plan de mediano plazo (o su revisión) se hace el mismo año en que se examina el esbozo del presupuesto. UN فالذي يحدث، وفقا لدورة الميزانية الراهنة، هو أن استعراض الخطة المتوسطة الأجل (أو تنقيحها) يجري في نفس السنة التي يجري فيها النظر في مخطط الميزانية.
    En su examen del plan de mediano plazo, el Comité estudiará la totalidad del programa de trabajo del Secretario General, a la luz de sus consecuencias financieras, prestando particular atención a los cambios de programa resultantes de las decisiones adoptadas por órganos intergubernamentales y conferencias o sugeridos por el Secretario General; UN وعند استعراض الخطة المتوسطة الأجل تدرس اللجنة، في ضوء الآثار المترتبة على الخطة في الميزانية، كامل برنامج عمل الأمين العام، مع إيلاء اهتمام خاص إلى التغيرات البرنامجية الناشئة عن المقررات التي تعتمدها الأجهزة الحكومية الدولية أو المؤتمرات أو المقترحة من الأمين العام؛
    suyas. c) A menos que se refiera a funciones permanentes de la Organización, todo mandato legislativo aprobado más de cinco años antes del examen del plan de mediano plazo deberá ir acompañado de una explicación que justifique su mantenimiento como mandato. UN (ج) ينبغي أن تكون الولاية التشريعية المعتمدة قبل أكثر من خمس سنوات من استعراض الخطة المتوسطة الأجل مصحوبا بتعليل يبرر استبقاءها كولاية، إلا إذا كانت الولاية تختص بمهام مستمرة تؤديها المنظمة.
    El proceso de examen del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas de la Organización se ha vuelto gravoso, no sólo para los Estados Miembros, que dedican mucho tiempo a examinar esos documentos, sino también para la Secretaría, que presta apoyo sustantivo y técnico a todas las reuniones oficiales y oficiosas. UN 3 - وقد أصبحت عملية استعراض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية للمنظمة مضنية لا للدول الأعضاء التي تبذل قدرا كبيرا من الوقت للنظر في تلك الوثائق فحسب، وإنما أيضا للأمانة العامة التي تقدم الدعم الفني والتقني لجميع الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.
    c) A menos que se refiera a funciones permanentes de la Organización, todo mandato legislativo aprobado más de cinco años antes del examen del plan de mediano plazo deberá ir acompañado de una explicación que justifique su mantenimiento como mandato. UN (ج) ينبغي أن تكون الولاية التشريعية المعتمدة قبل أكثر من خمس سنوات من استعراض الخطة المتوسطة الأجل مصحوبا بتعليل يبرر استبقاءها كولاية، إلا إذا كانت الولاية تختص بمهام مستمرة تؤديها المنظمة.
    Tras una madura reflexión y teniendo en cuenta las recomendaciones mencionadas respecto del plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto, se propone que el examen del plan de mediano plazo (que pasaría a llamarse " plan bienal por programas " ), que constituiría la primera parte del marco estratégico, siguiera siendo responsabilidad del Comité del Programa y de la Coordinación. UN 39 - وبعد إمعان التفكير في الأمر وفي ضوء التوصيات الواردة أعلاه بشأن الخطة المتوسطة الأجل ومخطط الميزانية، يُقترح أن يظل استعراض الخطة المتوسطة الأجل (التي سيُعاد تسميتها " الخطة البرنامجية لفترة السنتين " )، والذي سيتضمن الجزء الأول من الإطار الاستراتيجي، من مسؤوليات لجنة البرنامج والتنسيق.
    23. El Presidente recordó que el Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el Presupuesto por Programas había celebrado su 27º período de sesiones del 17 al 19 de junio de 1996 con el objeto de examinar el propuesto plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001. UN ٣٢ - أشار الرئيس إلى أن الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية قد عقدت دورتها السابعة والعشرين في الفترة من ٧١ إلى ٩١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بغية استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة لﻷمم المتحدة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    En diciembre de 1999 el Comité Consultivo estará en condiciones de revisar todo el plan de mediano plazo de la CESPAP para el período 2002–2005. UN فـي كانـون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ ســيكون فــي إمكان اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل اﻷعضاء في اللجنة استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل عموما للجنــة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ للفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥.
    En su resolución 47/214 sobre planificación de programas, la Asamblea General exhortó a los órganos intergubernamentales " a que adopten las medidas apropiadas para participar activamente en el plan de mediano plazo y sus revisiones " y lamentó que aún existieran " problemas prácticos considerables que reducen la disponibilidad de esas contribuciones " . UN وقد طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢١٤ المتعلق بتخطيط البرامج، الى الهيئات الحكومية الدولية " اتخاذ التدابير الملائمة التي تكفل مساهمتها النشطة في استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل وتنقيحاتها " وأعربت عن أسفها ﻷنه لا يزال هناك " الكثير من المشاكل العملية التي تحد من توافر تلك الاسهامات " .
    revisión del plan de mediano plazo para el período 1998–2001 de la Comisión Económica para África UN استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    16. En el sistema de las Naciones Unidas la OIT intervino activamente en la revisión del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer correspondiente al período 1996-2001 en el marco de la Plataforma de Acción aprobada por la Conferencia de Beijing. UN ٥١- وفي منظومة اﻷمم المتحدة، تشترك المنظمة بنشاط في استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة )٦٩٩١-١٠٠٢( في إطار منهاج العمل الذي اعتمده مؤتمر بيجين.
    Los marcos de cooperación se habían preparado tras un prolongado proceso de consultas con todos los ministerios pertinentes, así como con las organizaciones de la sociedad civil, los académicos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de asistencia bilateral, y con referencia al proceso de examen de mitad de período y a documentos sobre cuestiones de interés común. UN وأضاف أنه تم تطوير اﻷطر القطرية من خلال عملية طويلة من المشاورات مع الوزارات المختصة ومع المنظمات المجتمعية المدنية، والدوائر اﻷكاديمية ومنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات المساعدة الثنائية وبالتنسيق مع عملية استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل وأوراق القضايا المشتركة.
    Con ese fin, la Comisión ha examinado regularmente y formulado recomendaciones sobre el proyecto de plan de mediano plazo, las revisiones del plan de mediano plazo y el programa bienal de trabajo. UN وتحقيقا لهذا الغرض، دأبت اللجنة على استعراض الخطة المتوسطة الأجل المقترحة وتنقيحات الخطة المتوسطة الأجل وبرنامج العمل لفترة السنتين وعلى تقديم توصيات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus