"استعراض العقود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Examen de Contratos
        
    • de examen
        
    • de revisión
        
    • examen de los contratos
        
    • revisar los contratos
        
    • examinar los contratos
        
    • revisión de contratos
        
    • revisión de los contratos
        
    Casos sometidos al Comité de Examen de Contratos y presentados a posteriori UN تقديم الطلبات إلى لجنة استعراض العقود وحالات الموافقة بأثر رجعي
    Los dos casos restantes fueron examinados y aprobados por el Comité de Examen de Contratos ex post facto, lo que invalidó sus deliberaciones. UN وقامت لجنة استعراض العقود باستعراض الحالتين اﻷخريين والموافقة عليهما بأثر رجعي، مما يجعل مداولاتها بدون قيمة فعلية.
    El Comité de Examen de Contratos había aprobado el contrato a posteriori. UN ووافقت لجنة استعراض العقود على العقد بأثر رجعي.
    Considera que eso es responsabilidad del comité de examen posterior a la adjudicación. UN وهو يرى أن ذلك من مسؤوليات لجنة استعراض العقود بعد منحها.
    El experto ayudará a garantizar que el proceso de revisión de contratos y concesiones se lleve a cabo de forma rápida, transparente y de conformidad con las prácticas óptimas aceptadas internacionalmente. UN وسوف يساعد خبير الامتيازات المعين دوليا في كفالة أن تتم عملية استعراض العقود والامتيازات على وجه السرعة، وبصورة شفافة، تتسق وحفظ الممارسات المقبولة دوليا.
    examen de los contratos que imponen obligaciones financieras al Gobierno por importe superior a los 500.000 riales omaníes UN استعراض العقود التي تفرض التزامات مالية لا تقل قيمتها عن 000 500 ريال عماني على الحكومة
    En algunas oficinas exteriores, el Comité de Examen de Contratos no examinó los gastos por concepto de adquisiciones para la oficina que superaban los 70.000 dólares. UN وفي بعض المكاتب القطرية، تمت مشتريات للمكتب تتجاوز ٠٠٠ ٧٠ دولار دون أن تستعرضها لجنة استعراض العقود.
    OPN – Oficial de programas nacional CEC – Comité de Examen de Contratos UN م ب و: موظف البرامج الوطنية ل ا ع: لجنة استعراض العقود
    El Comité de Examen de Contratos pidió a la División de Información y Relaciones Externas que indicara lo que había aprendido de los errores cometidos. UN وطلبت لجنة استعراض العقود من الشعبة استخلاص الدروس المستفادة من أوجه الفشل.
    El Fondo delegó en sus representantes un límite financiero máximo de 70.000 dólares por contrato para las adquisiciones locales, exigiéndoles que presentaran todas las solicitudes que superaran esa cantidad al Comité de Examen de Contratos de la sede. UN وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر.
    La oficina de un país presentó al Comité de Examen de Contratos de la sede un contrato para la compra e instalación de un equipo de comunicaciones por un valor de 360.000 dólares. UN عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار.
    El Comité de Examen de Contratos pidió a la División de Información y Relaciones Externas que indicara lo que había aprendido de los errores cometidos. UN وطلبت لجنة استعراض العقود من الشعبة استخلاص الدروس المستفادة من أوجه الفشل.
    El Fondo delegó en sus representantes un límite financiero máximo de 70.000 dólares por contrato para las adquisiciones locales, exigiéndoles que presentaran todas las solicitudes que superaran esa cantidad al Comité de Examen de Contratos de la sede. UN وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر.
    La oficina de un país presentó al Comité de Examen de Contratos de la sede un contrato para la compra e instalación de un equipo de comunicaciones por un valor de 360.000 dólares. UN عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار.
    Posteriormente el Comité de Examen de Contratos de la Sede desaprobó esa medida por ser contraria a los procedimientos de adquisición; UN وقد عارضت ذلك لاحقا لجنة استعراض العقود في المقر لأنه مخالف لإجراءات المشتريات؛
    En la propuesta simplemente se pedía al Comité de Examen de Contratos que tomara conocimiento del hecho y pasara a pérdidas y ganancias la suma correspondiente en los libros. UN وكان الطلب مقدما لمجرد سؤال لجنة استعراض العقود لإقرار هذه الحقيقة وشطب القيمة المقابلة من الدفاتر.
    Durante el próximo período de presentación de informes, las modificaciones que se publiquen con arreglo a la delegación de autoridad especial de la División de Adquisiciones se presentarán al Comité de revisión posterior a la adjudicación para que las estudie. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل، ستوافَى لجنة استعراض العقود بعد منحها بالتعديلات الصادرة بموجب تفويض السلطة الخاص لشعبة المشتريات، لتقوم اللجنة باستعراض تلك التعديلات.
    Como el sistema de examen de los contratos internacionales puede constituir una cuestión comercial, la Comisión Coreana de Prácticas Comerciales Leales (KFTC) proyecta impulsar y establecer normas de examen de las prácticas comerciales desleales de acuerdo con las normas internacionales. UN ولما كان نظام استعراض العقود الدولية يمكن أن يصبح قضية تجارية، فان لجنة التجارة العادلة الكورية تخطط من أجل تعزيز وتطوير معايير مراجعة ممارسات التجارة غير العادلة على نحو يتمشى مع المعايير الدولية.
    revisar los contratos de plazo fijo con las imprentas para lograr economías. UN استعراض العقود المحددة المدة مع الطابعين لتحقيق وفورات في التكلفة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que esa disposición eliminaría los posibles conflictos de intereses al examinar los contratos. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن هذا الترتيب يقضي على إمكانية تضارب المصالح أثناء استعراض العقود.
    Renuncia a la revisión secundaria por el comité encargado de la revisión de los contratos UN التخلي عن الاستعراض الثانوي من جانب لجنة استعراض العقود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus